Трезубец перевод на португальский
43 параллельный перевод
Каждый в этом школе владеет мечом... но вот трезубец - редкое оружие...
Quase todos os homens desta escola são exímios com a espada Trácia... mas o tridente é muito raro, hoje dia.
Я думаю, что трезубец выиграет.
Eu ainda acho que o tridente vai vencer.
- Могу я взять Ваш трезубец, сэр?
Posso levar o seu tridente? Pode.
- Ты трезубец кинул?
- Atiraste um tridente? - Atirei.
Это его трезубец.
Este é o seu tridente.
" ри зубца - это трезубец.
Um tridente tem três dentes.
Невидимый Трезубец Судьбы!
O Tridente Invisível do Destino!
Операция "Трезубец".
Operação Trident.
Что такое Минойский трезубец? Оружие массового уничтожения.
Uma arma de destruição em massa.
Минойский трезубец - это первое оружие массового уничтожения?
O Tridente Minoano foi a primeira... arma de destruição em massa?
Трезубец стал первым артефактом, который был заперт Александром Македонским в том, что в последствии стало Хранилищем 1.
O Tridente foi o primeiro artefacto a ser trancado a sete chaves pelo Alexandre II, o Grande, no que se tornou o Armazém 1.
У Посейдона был трезубец.
O Poseidon tinha um tridente.
Питер... трезубец настоящий.
Peter... O tridente existe mesmo.
Это объясняет почему трезубец разделили на части.
Isso explica porque o tridente está em dois pedaços.
Я должен отправиться во владения Короля-Рыбака, чтобы найти золотой трезубец, упоминавшийся в легендах о Падших Королях.
Devo entrar no reino do Rei Pescador e encontrar o tridente dourado, falado nas lendas dos Reis Mortos.
Если трезубец где-то и есть...
O tridente pode estar em qualquer lugar.
Артур думает, что наградой является трезубец.
Arthur acha que o tridente é o prêmio.
Сеть и трезубец?
Uma rede e um tridente?
Теперь твоим оружием будут сеть и трезубец.
A rede e o tridente vão ser agora as tuas armas.
Мы должны пересечь Трезубец и сделать это немедленно.
Precisamos de atravessar o Tridente e precisamos de fazê-lo agora!
Чтобы мой сын со своими войсками смог пересечь Трезубец и продолжить путь.
Para que o meu filho e os seus porta-estandartes possam atravessar o Tridente e seguir o seu caminho.
И ново-гвинейский племенной трезубец?
E uma lança da Nova Guiné.
Трезубец вам в зубы, что за плутни?
Lábios de Neptuno, que está a tramar?
Держи трезубец.
Toma isto. Usa-o.
Гефест был богом, создавшим вилы Аида, трезубец Посейдона и молнию Зевса.
Hefesto é o Deus que forjou o tridente do Poseidon. A forquilha do Hades. E o raio de Zeus.
Сними цепи и дай мне трезубец.
Liberta-me e dá-me o tridente.
Трезубец Посейдона. И вилы Аида.
O tridente do Poseidon... e a forquilha do Hades.
Однажды над моей головой появился трезубец, и он стал двигаться на юг.
Um dia, um tridente apareceu sobre a minha cabeça e começou a dirigir-se para sul.
Когда ваш брат Рейгар вёл армию на Трезубец, люди умирали за него потому, что верили в него, потому что любили его, а не потому, что их купили на рабском торге.
- Quando o vosso irmão Rhaegar levou o exército dele para a Batalha no Tridente, os homens morreram por ele, porque acreditavam nele, porque o amavam, não porque tinham sido comprados num leilão de escravos.
Трезубец для салата?
Um tridente de salada?
Пароль дня "Трезубец".
Comando, a palavra do dia é tridente.
Скажи Финнику, у меня для него трезубец, если он готов.
E diga ao Finnick que tenho um tridente para ele. Quando estiver pronto.
Это трезубец.
É um tridente.
Орёл, сжимающий трезубец и якорь.
Uma águia a segurar um tridente e uma âncora.
Трезубец.
- Tridente.
Трезубец!
Tridente!
Поднимите трезубец!
Puxar tridente.
Ты была права насчет того, что это музыкальный трезубец.
- Não tem mal. Isto não é uma forquilha.
это было сделано в аду Это трезубец
- Acho que foi feito no inferno.
Технически, это трезубец.
Tecnicamente é um tridente.
Это не копье. Это... Минойский трезубец.
É... o Tridente Minoano.
Вы знаете, где трезубец?
Sabe onde está o tridente?
Мини-трезубец.
Um mini-tridente.