Тренажёрный перевод на португальский
89 параллельный перевод
Надо отвести его в тренажёрный зал.
Podíamos pô-lo a fazer pesos.
Мы переделали твою комнату в тренажёрный зал.
Vamos transformar o teu quarto num ginásio.
Мы поведем вас, свиней, в тренажёрный зал.
- Vá, vamos levar-vos ao ginásio.
В моём отеле есть тренажёрный зал, я там качаюсь. Пицца у них без сыра, но на голодный желудок и такая сойдёт.
Encontro um tipo de Camden que diz que me conhece mas despacho-o porque o acho bicha.
Чейз на этой неделе в тренажёрный зал 5 раз ходил.
Chase foi para a academia cinco vezes nessa semana.
И куда он пошёл? В тот раз в тренажёрный зал.
- Para a academia, dessa vez.
Нужно сделать его копии и послать их, чтобы закрыть все кредитные карты, телефонные счета, счета за обслуживание, абонемент в тренажёрный зал, страховки, залоговые обязательства, урегулировать налоговые обязательства.
É preciso fazer cópias e enviá-las para cancelar o cartão de crédito, a conta telefónica, a inscrição no ginásio, todos os seguros, a hipoteca, para acertar os impostos.
Это отличный тренажёрный зал, Джэй.
É um ginásio fantástico, Jay. Muito liberal com as toalhas.
Я потерял тренажёрный зал.
Perdi o ginásio.
Нашли тренажёрный зал рядом с мотелем.
Encontraram uma academia perto do motel.
Они разрушили тренажерный класс и вас вместе с ним.
Destruíram a sala do simulador e a si também.
Погоди, так ты записался в тренажерный зал?
Também te inscreveste no ginásio?
Тренажерный зал?
Ao ginásio?
Тренажерный зал для альпинистов.
GINÁSIO DE ESCALADA
" — рочно продаетс € по задолженности, элитный дом, швейцар, тренажерный зал...
" Execução bancária, tenho de vender, edifício de luxo com porteiro, ginásio,
Не могу поверить я вернулся в тренажерный зал, или, как я люблю это называть, "Институт вещей, которые я не могу сделать".
Não posso acreditar que estou de novo em Educação Física. Ou como eu gosto de lhe chamar. "O Instituto de Coisas Que Não Consigo Fazer."
Они садятся на диеты, ходят в тренажерный зал.
Fazer dietas. Ficar cheirosa.
- Это абонемент в тренажерный зал.
- É uma inscrição no ginásio.
Девушка Фрэнка ходит в тренажерный зал, и у нее тренер по имени Ларс.
A noiva do Frank queria o ginásio, com um treinador chamado Lars.
Мой домашний тренажерный зал.
Oh, é o meu ginásio em casa.
Вот поэтому я хожу в тренажёрный зал.
Uau! Por isso venho a academia
Может, по пути зайду в тренажерный зал.
Talvez vá ao ginásio.
Мне бы надо начать ходить в тренажерный зал, пока я не превратилась из гибкой в губку.
É melhor inscrever-me num ginásio... antes que passe de hippy a hipopótamo.
Ты должена ходить в тренажерный зал.
Devias inscrever-te num ginásio.
Нам нужно исследовать школьный тренажерный зал и раздевалки.
Precisamos de dar uma olhadela ao ginásio e aos vestiários.
Затем прямиком в тренажерный зал для трехчасовых занятий прессом и длительного обмена взглядами с незнакомцами.
Depois vamos directamente para o ginásio para três horas de pisadelas e olhares alargados com estranhos.
Вы наверное, часто ходите в тренажерный зал?
Deve mesmo adorar a musculação, não?
Да, пойду, проверю тренажерный зал.
Vou procurar no ginásio.
Тренажерный зал, ужин, католическая часовня, отбой.
Ginásio, jantar, capela católica e apagar as luzes.
Тренажерный Зал Куахога
GINÁSIO DE BOXE DE QUAHOG
Он ходит в тренажерный зал, и практически не смотрит на других женщин.
Ele vai ao ginásio e mal olha para outra rapariga.
Какой тренажерный зал?
- Em que ginásio?
Я собираюсь пойти в тренажерный зал, посмотрю, может им нужна помощь с декорацией. Но если тебе что-то понадобится, только свистни.
Mas se precisar de alguma coisa, pode ligar.
Между прочим, тренажерный зал только для постояльцев отеля.
Na verdade, a suite do bem-estar é só para os clientes do hotel.
Я должна сделать бисквиты для Распродажи Домашней Выпечки, И мне нужно съездить в тренажерный зал,
Preciso de fazer uns bolinhos e ir ao ginásio...
Большинство этих мамочек не найдут дорогу в тренажерный зал даже с картой и GPS.
A maioria destas mães não conseguiam encontrar o caminho para uma passadeira rolante sem um mapa e um GPS.
Поэтому я снова перетряхнула его портмоне и изучила его удостоверения, карту в тренажерный зал, медицинскую страховку, даже его кредитки... - это все подделки.
Voltei a examinar a carteira dele, vi o BI, o cartão do ginásio, o seguro de saúde e até o cartão do MB são todos falsos.
Я ходила в тренажерный зал, и на фермерский рынок. А потом у меня было одно дело, связанное со свадьбой Фентин-Браунов.
Fui ao ginásio, depois fui à praça, e depois tive uma coisa para o casamento Fentin-Brown.
Мы встречались вчера. Кто знал, что мы ходим в один и тот же тренажерный зал?
Quem diria que éramos membros do mesmo ginásio?
Когда ты был маленьким, я водила тебя в тренажерный зал "Мама и я".
Quando eras pequeno, costumava levar-te para um ginásio infantil para mães e filhos.
5 недель до старта Пару раз в неделю я хожу в тренажерный зал. и несколько раз катаюсь на велосипеде.
Eu venho ao ginásio um par de vezes durante a semana, e saio na minha bicicleta algumas vezes durante a semana.
Некоторые парни ходят в тренажерный зал, чтобы снять стресс.
Alguns tipos vão para o ginásio aliviar o stress.
Не ходил в тренажерный зал 6 недель.
Não vou ao ginásio há seis semanas.
Привет, Чаудхари, открыли новый тренажерный клуб, где парни и девушки занимаются вместе.
Olá, Choudhary. Há um novo ginásio onde elas e eles vão juntos. Queres inscrever-te?
Он возглавляет тренажерный зал по ночам.
Vai para a academia quase toda noite.
По его словам за несколько дней до убийства он одолжил Кузьменко 75 000 долларов, Кузьменко сказал, что нуждается в деньгах, чтобы открыть свой собственный тренажерный зал.
Ele disse que alguns dias antes do assassínio, emprestou ao Kuzmenko 75 mil dólares, e que o Kuzmenko disse precisar do dinheiro para abrir o próprio ginásio.
Клуб джентльменов превратился в тренажерный зал Гранта Бови
O "clube do cavalheiro" virou a academia de Grant Bovey.
Я наконец-то вернулся в тренажерный зал.
Voltei finalmente para o ginásio.
Я в тренажерный зал.
Vou ao ginásio.
Так, тренажёрный зал там
- Está bem, Peter Mills, por aqui.
Я просто решил опробовать новый тренажерный зал.
Estou a experimentar um novo ginásio!