Тропики перевод на португальский
39 параллельный перевод
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
O problema são as roupas. Revirei o meu baú, para ver o que tinha. E achaste uma tiara de diamantes?
Я хотела уехать, сбежать в тропики.
Gostava de sair daqui, fugir para os países quentes...
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви.
-... pois nem os nossos olhos -... nem a nossa conversa vos fazem mais vibrar de amor. Voem, minhas queridas, boa viagem e muitos amores.
Лечу в тропики.
Vou para os trópicos.
Как вы вырвались на свободу, мой милый, уехали в тропики и заделались этаким Гогеном, этаким Рембо.
Como tinhas partido para os Trópicos e tornado um Gaugin, um Rimbaud.
Разумеется, здесь не тропики.
Evidentemente, não estamos num clima tropical.
Напоминает.... тропики.
É a atirar para o tropical.
Я собирался в тропики.
Só trouxe roupa de Verão.
Возьмёте деньги, подружку и в круиз в тропики.
Ficas com o dinheiro, com a tua menina, e vais até uma ilha tropical.
И отправимся в тропики.
Nós deveríamos estar aposentados nos trópicos.
Что такое с Мисс Гавайские Тропики?
O que se passa com a Miss Tropical?
- Простите. - А тебе чего, Гавайские Тропики?
Eu estava prestes a dever muitos.
- А тебе чего, Гавайские Тропики? Я тут чуваку помогаю получить археологический значок Кэмденского скаута.
Se o karma estava a planear matar-me, esperava que fosse rápido.
Знаешь, кто любит тропики И распоряжаться людьми из стран третьего мира?
Sabes quem gosta dos trópicos e de mandar em pessoas vindas de países do terceiro mundo?
Я еду в отпуск в тропики с семьей Триши.
Eu vou para o calor de Albany, onde vive a família da Trish.
Он хочет сделать тебя своим ассистентом! Он зовет тебя на работу в Бразильские тропики на год!
Ele chamou você trabalhar na Amazônia por um ano!
Но есть одно, что я бы предпочла даже путешествию в тропики.
Mas há uma coisa que podia adorar ainda mais do que uma viagem aos trópicos.
Это тропики.
É o trópico.
Дэниэл всегда хотел поехать куда-нибудь в тропики, и остров казался совершенным местом.
O Daniel sempre quis ir para um sítio tropical, e a ilha parecia perfeita.
Прекрасно - тропики, мартини и бикини.
Isso é lindo! A terra dos martinis tropicais e dos bikinis.
Коукли в Аризоне. Hа конкурсе "'Мисс Гавайские тропики ".
Está no Arizona a ver a final regional do concurso de misses Hawaiian Tropic.
Давайте махнём за приключениями в тропики, к аборигенкам, чьи наряды почти ничего не скрывают.
Teremos uma aventura num sítio tropical com mulheres nativas, cujos trajes deixam pouco à imaginação.
Может быть в тропики.
Talvez até mesmo tropical.
И это точно не будут тропики.
E não vai ser em algum local tropical.
Так что, наверное, тропики или пустыня.
O cenário será os trópicos ou o deserto.
Я не против поездки в тропики. Да.
Acho que podemos fazer algo tropical.
Надеюсь, куда-нибудь в тропики.
Espero que seja algum lugar tropical.
Куда-нибудь в тропики.
Para algum local tropical.
- Он винил тропики.
Ele culpava os Trópicos.
Мог бы перехать в какие-нибудь тёплые тропики.
Porque não me mudo para um sítio tropical?
Мы поедем в тропики на долгий чем ты думаешь.
Iremos para umas longas férias tropicais mais cedo do que pensas.
Тропики.
Uma bela floresta tropical.
Больше похоже на тропики.
Ele esteve em algum lugar tropical.
Его жена Ивана ненавидела его, потому что он крутил роман с мисс Гавайские Тропики 1985.
Sua esposa Ivana o odiava porque ele estava tendo um caso com a Miss Hawaiian Tropic 1985.
Он женился на мисс Гавайские Тропики.
E casou-se com a tal Miss Hawaii.
Я ищу рейс на тропики.
Vai para Makatea?
Твои булочки - тропики!
Os seus são os trópicos!
Может быть уеду куда-нибудь в тропики.
Talvez uma transferência para algum lugar tropical.
Может я люблю тропики.
Talvez apenas goste do clima tropical.