Труба перевод на португальский
390 параллельный перевод
Мечта стала реальностью. Труба зовёт к испытаниям в небе! Наконец!
Eis o chamamento dos clarins para os perigos ofegantes do céu.
А теперь медный инструмент. Труба.
Agora, veremos um outro instrumento, trompete
Труба " "А" "наполняет ее со скоростью 90 литров, а" "Б" " - 45 литров в минуту.
"A" enche-a ao ritmo de 20 galões por minuto, e "B" ao ritmo de dez galões por minuto.
Греми, труба!
Que toquem os tambores e trombetas!
Ну и труба.
Bem, a buzina funciona. Experimente lá agora os faróis.
- Труба.
- Trompete.
- Благослови, Боже, этот дом с утра до ночи, с ночи до утра, пока не протрубит труба животных, растения, рыбу в пруду, пусть эти люди мир обретут!
"Venho às 9h." São quase 10h30 e nem vê-lo! Finalmente! Despacha-te, meu lindo!
У лорд-мэра труба совсем засорилась.
A chamine do prefeito esta entupida.
Труба.
Chamine.
У нас в гостиной труба в жутком состоянии.
Nossa chamine esta em pandarecos.
Труба длинная, до самой крыши.
Ergue-se imponente sobre o telhado.
Музыка, труба, скрипка.
A música... o trompete... o violino...
Что же трубит труба?
E o que é isso? A que soa a trombeta?
Металлические формы, труба и тело, капитан.
Moldes de metal, tubagem, plastoforma, e um corpo.
Там, похоже, какая-то труба.
O que foi? Encontrei algo que parece ser uma canalização.
Может быть, главная труба водоснабжения?
Canalização de água, talvez...
Это просто полая труба.
Isto é só um tubo oco.
Труба.
verga!
Глаза - литавры, нос - труба, попа - гитара, а бёдра - мандолина.
Tem olhos de coruja, nariz de trompete, rabo de guitarra e coxas de bandolim?
Но все же вы такую муку выдержали! Эта труба - страшное место!
Deve ser boa pessoa!
И ты нам нужен. Нам нужна твоя труба.
Precisamos de ti e do teu trompete.
Нет, это труба с сурдиной.
Bem, era um trompete, mas com uma surdina.
Посмотрите, какая огромная труба!
Vejam. Que grande trompa!
Эта труба ведет почти до самой башни... 180 метров.
Este duto vai quase até a torre de transmissão. Cento e oitenta metros.
Это подзорная труба... через которую он на вас смотрит...
Esta é a luneta que ele usa para te espiar.
Это труба, в которую он наблюдает за вами.
Esta é a luneta que ele usa para te espiar.
Ну же, глупая труба!
Vá lá, seu tubo estúpido!
Так, где твоя труба?
O teu cachimbo?
- Не волнуйся милая. Труба донесет ее куда надо.
Não te preocupes querida, o tubo saberá o que fazer.
- Это труба, - сделанная из человеческой кости.
- É uma corneta... feita de osso humano.
Труба Дорси великолепна, пока он не пытается импровизировать
O trompete de Dorsey é porreiro quando toca baixo.
Это труба Барри Беригана.
É o Bunny Berigan no trompete.
Тедди Форест - труба.
Teddy Foster, trompete.
Наша труба как-то ужасно дымит.
Está a sair muito fumo negro da minha chaminé.
Смитерс куда ведет эта труба?
- Esse tubo é de onde, Smithers?
Труба умер.
Trumpet acaba de morrer.
Каждый коридор и транспортная труба, ведущие туда, блокированы.
Todos os corredores e tubos de transporte para lá estão bloqueados, por algum tipo de cortina.
Труба забилась!
Há obstrução no cano dos torsos!
Люк открыт! Труба была наполнена расплавленным юридием. В дополнительных мерах безопасности не было нужды.
Estando a conduta cheia de uridium fundido, não havia necessidade de segurança.
А что это за свинцовая труба?
Para que é o cano? Vais dar-me uma paulada na tola?
Да не гонки, а Аквидук. Водонапорная труба.
- Não, para o aqueduto de água.
- Кто идёт? - Труба.
O quê?
У него свинцовая труба.
Tem um cano na mão.
Это - 8-дюймовая труба.
É um tubo de 6 polegadas.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества / антивещества.
Guardem bem o Capitão.
Труба охлаждения течет.
- O arrefecimento avariou,
- Вы, наверное, думаете, что это труба?
Pensaram que fosse um trompete?
Здесь труба запаяна.
- É este vedante.
Главная вентиляционная труба.
Ducto de ventilação principal.
Вентиляционная труба... и в яблочко.
Bingo.
Где-то разорвалась труба, полилась вода.
Uma ruptura num condomínio. Água por toda a parte.