Трёмя перевод на португальский
980 параллельный перевод
Когда ему было 1 4 лет, он показал мне фокус с тремя картами.
Quando ele tinha 14 anos, ensinou-me o truque das três cartas.
- О моей жизни с Лео. Тремя частями.
– A vinha vida com Leo... em três partes.
Кажется, наш Атос никогда не спал в постели с тремя.
Se calhar, o nosso Athos nunca dormiu com quatro pessoas.
За один день поздоровался с тремя людьми, которым задолжал денег.
Uma noite cumprimentei três homens a quem devia dinheiro.
Поэтому я достаю свое большое колесо и свой крутящийся барабан... и свою шляпу с тремя перьями, смотрю на небо и говорю :
Então, eu saí na minha roda grande com meu tambor redondo... e meu chapéu de três penas, e olhei para o céu e disse :
{ C : $ 00FFFF } Не заметили здесь девушку и троих мужчин с тремя лошадьми? { C : $ 00FFFF } Если увидите, сообщите о них немедленно.
Viram quatro pessoas, três cavalos e uma rapariga?
Вы с вашими тремя вариантами.
O senhor e as três hipóteses!
К трём часам можешь подходить... с тремя невооружёнными людьми к будке стражника.
Vem com três homens, sem armas. Às três da manhã. Em frente ao posto da guarda.
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
- Sugiro... que o Dr. Cudler, o psicólogo distrital do Conselho de Educação... venha visitá-lo cá a casa com os três psicólogos do conselho. Uma vez no lar, eles podem investigar a fundo... a situação doméstica, todos os quatro.
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Ou o notável livro de Andrew Salter "Terapia de Reflexos Condicionados", para nomear apenas três.
Вы были с тремя друзьями. Боюсь, вы и тогда были пьяны.
Estava com três amigos... e daquela vez tinha bebido também.
Еще с тремя людьми. Впятером.
Com outros três, a cinco.
Мы хотим, чтобы вы сразились с тремя противниками.
Sugerimos que enfrentes sozinho três adversários à nossa escolha.
Мне сюда нужны 10 бластеров с тремя запасными обоймами, пожалуйста.
Quero que me mandem 1 0 phasers com três cargas extra, por favor.
Так вот, я не собирался тут развлекаться, потому что дома я помолвлен с тремя девчушками.
Bem, não interessa, eu... Eu não ia perder tempo por aqui porque tenho estas... Tenho estas três raparigas com quem estou comprometido lá na terra.
Что мне делать с этими тремя?
O que faço com eles?
Он иногда даже забывал попрощаться со своей женой и тремя красавицами-дочками.
Muitas vezes, não se despedia da sua mulher, nem das suas três lindas filhas.
Этот огромный комплекс обслуживается тремя людьми и вот этим компьютером.
Este grande complexo que vou mostrar depende de 3 homens e deste computador.
Мы стреляем тремя патронами. 1, 2, 3...
Três. Três. Fazemos com três, huh?
Древние греки представляли себе курс человеческих событий в виде ткани, сотканной тремя Мойрами, богинями судьбы.
Os antigos Gregos imaginavam o curso dos eventos humanos como uma tapeçaria, criada por três deusas, as Moiras ou Parcas.
Я не могу показать вам тессеракт, потому что вы и я ограничены тремя измерениями.
Não posso mostrar um tesseract, devido a estarmos presos em três dimensões.
Трчдно с тремя, а потом число не имеет значения.
Difícil é quando são apenas três. A partir daí, tanto faz.
Брайдсхед был тремя годами старше нас с Себастьяном, но казался человеком другого поколения.
O Brideshead só tinha mais três anos do que eu e o Sebastian, mas parecia de outra geração.
Испарился в воздухе вместе с тремя сотнями, которые прихватил, вместе с собой в путь.
Literalmente? Que estranho! Isso mesmo.
Я был отправлен в Маньчжурию тремя месяцами ранее.
Não. Tinham-me mandado para a Manchúria três meses antes.
Суббота вечер, я на улице... с двумя детьми, тремя чемоданами и собакой.
Sábado à noite, estou eu na rua com dois miúdos, três malas e um cão.
- С тремя поперечными линиями?
Era.
... вместе с тремя самолетами с системами раннего обнаружения и наведения. Они будут использованы для поддержки войск на Среднем Востоке.
Acredita-se que serão usados em apoio
Тут запросто можно снять дом с тремя спальнями всего пяток баксов.
Aposto que se arranja aqui uma casa com 3 quartos por 5 ou 6 dólares.
Я управляю тремя казино Прицци в Вегасе уже 20 лет но никогда, никогда не видел раньше подобного жульничества.
Sou o presidente dos casinos Prizzi em Las Vegas por 20 anos... e nunca vi antes, uma vigarice como esta.
Ваш пример с тремя стрелами пропал даром.
Desaparece-me da frente! Não façais isso!
Тойви, передай скорей Саше, что капрал СС уводит Порчека с тремя пленными.
Toivi, diz a Sasha que um cabo das SS, com uma metralhadora... está a levar Porchek com 3 prisionieros.
Нет! Ты говорил тоже самое тремя дюнами раньше.
Já disseste isso há 3 dunas.
Шевелись, меня четверо ждут, я не собираюсь идти с тремя бокалами.
Vá lá! Tenho quatro pessoas à espera. Não vou lá só com 3 copos!
Что выходит? Я буду иметь дело с тремя разными мужчинами?
Quereis dizer-me que terei de o fazer... com três homens diferentes?
Я бы предпочел ночь в комнате с Джеппом и тремя его сержантами игре в бридж с леди Каррингтон.
Preferia partilhar uma cama com o Inspector-chefe Japp e três polícias, do que ser parceiro de bridge com a Lady Carrington. Sim, tenho ouvido falar dela pelo motorista.
Всеми тремя сотнями.
Todos os 300.
Видишь, контейнер с тремя тяжеловесами рядом.
Vamos até ao contentor com os 3 guardas?
"Мистер Кляйн скончался, оставив жену, двух детей и большую квартиру с тремя спальнями и камином".
Eu não queria dormir contigo, então tu arranjaste uma falha de carácter, em vez de enfrentares a realidade de ter sido algo a ver contigo.
За последние... 12 часов, у неё были сексуальные контакты минимум с тремя мужчинами.
Nas últimas 12 horas, tinha tido relações sexuais com pelo menos três homens.
Написать "мама" с тремя "а".
Deixa-a terminar.
Обед с тремя красивыми женщинами.
Jantar com três mulheres lindas?
В ночь убийства у неё был сексуальный контакт с тремя мужчинами.
Entendido? Já estou farto dos seus insultos.
1 марта я прибыла на Филиппины с Фрэнсисом и тремя нашими детьми : Джио, 12 лет, Роман, 10 лет, и София, 4 года.
cheguei às Filipinas com o Francis e os nossos três filhos. de 4 anos.
Я должен нерационально распорядиться тремя неделями.
O que devo fazer é filmar irracionalmente nas próximas três semanas.
Любит делать это с тремя парнями, ей нужно время, чтобы разогреться.
Gosta de ter três rapazes porque demora a aquecer.
- Могу это выразить тремя словами :
- Posso resumi-lo em 3 palavras.
Он был убит тремя выстрелами в затылок.
3 tiros na cabeça.
Сцена между ними тремя, конец первого акта.
A cena entre os três, no final do primeiro acto...
Думаю, я могу кратко описать шоу тремя словами :
Julgo poder resumir-vos o programa numa palavra!
Ему предстоит явиться перед взыскательной аудиторией - тремя сибирскими тиграми.
Agora, ele enfrenta a sua pior audiência. Três tigres da Sibéria!