Турбо перевод на португальский
151 параллельный перевод
Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами.
Navegaremos por scanner e vamos varrer tudo o que tiver à nossa frente... com turbo lasers.
Мияджи Турбо. - Да?
Uma Miyagi Turbo.
Турбо Мэн.
Turbo Man...
- Но мы запаздываем. Я могу пойти на парад, чтобы..... и я хочу увидеть хотя бы признак, что это именно кукла Турбо Мэна..
Está a ficar tarde, tenho de ir a um desfile... e ainda não vi nem sinal do Turbo Man.
Подождите. Турбо?
Espere... um turbo?
- У меня не было турбо.
- Eu não tinha turbo.
- В вашей машине нет турбо?
- O seu carro não é turbo?
Это турбо, Элейн.
É um turbo, Elaine!
Турбо.
Um turbo!
Турбо!
É um turbo!
Вы сказали "Турбо"?
disse que era um turbo?
Сааб Турбо 9000?
Um Saab Turbo 9000?
Она с турбо наддувом и плеером на 6 дисков?
É de turbo-compressão com carregador de seis CDs?
Нужно нажать "Турбо".
Bem, acciona o turbo.
Я всегда говорю "Нажать Турбо", да?
Estou sempre a dizer : "Acciona o turbo", certo?
Турбо только для коротких прыжков. Тебе-то откуда знать?
Como se soubesses!
Иди, я покажу тебе турбо ускоритель.
Agora, deixa-me mostrar o turbo propulsor.
Меньше всего гормоны Ника нуждаются в турбо-ускорителе.
A última coisa que as hormonas do Nick precisam é de recarga.
Этот Турбо Шкуродер?
O Depelador Turbo?
- Турбо Шкуродер.
- Depelador Turbo.
Теперь вы понимаете, что такое Турбо Шкуродер?
Sabe que aquilo era um Depelador Turbo?
Просто люблю двигатели... а у этого самый классный турбо-двигатель.
Adoro motores... e aquele tem dois lindos motores SBC.
911 турбо, кожаные сидени €
911 turbo, estofos em pele cosidos à mão.
911 турбо с кожаными сидени € ми, ручна € работа.
911 turbo com estofos em pele cosidos à mão.
Это турбо-млекопитающее, деревенщина!
É um mamífero saloio, voador!
Дай воды и полотенце по-быстрому, ладно, Турбо?
Turbo?
Турбо, покажи ему подарок к возвращению домой.
mostra-lhe o presente de boas-vindas dele.
Я думаю я знаю что делать. Турбо ускорение.
Turbo Boost.
Она турбо-горячая.
Ela é turbo quente.
Сбегай пожалуста в арендный отдел "Маллой Консолидейтед" и закажи, скажем, одного "Мощного Макса", одного "Сердитого Малыша", и дальнобойного "Торнадо 375 Турбо"
Corre até ao departamento de alugueres da companhia Malloy, e faz um pedido para, digamos... um Poderoso Max, um Junior Explosivo... e um Tornado 375 Turbo de longo alcance.
Я мечтала о погодном радаре Доплер 2000 Турбо.
Eu queria um Radar Meteorológico Doppler 2000 Turbo.
Двойной турбо, восьмицилиндровый, с настраиваемыми задними спойлерами.
Duplo turbo V8 com aileron ajustável.
И второе место достается Турбо!
E o primeiro lugar : Tartaruga Relâmpago.
Когда Сантос выехал из бокса, он нажал на кнопку турбо.
Quando o Santos saiu das boxes, carregou no botão do boost.
Турбо компрессор...
Turbo compressor...
Это агент Лиланд Турбо.
Fala o Agente Leland Turbo.
Лиланд Турбо, это Финн МакМиссл.
Leland Turbo, fala o Finn McMissile.
Лиланд Турбо, это Финн.
Leland, é o Finn.
Агент Лиланд Турбо.
Agente Leland Turbo.
Дяду Юсуф, у вас появились жвачки "Турбо"?
Yusuf, a goma Turbo já veio?
Вы же скупили все "Турбо"!
Vocês ficaram com todos os Turbos!
ОК, продолжаем, это шанс раскрыться V8 твин-турбо.
Certo, a Follow-Through, uma hipótese de usar todo o V8 biturbo.
Каждая часть - тормоза, все четыре колеса, 3,8 литровый двойной-турбо двигатель, руль, новая коробка передач с двумя сцеплениями все они связаны с помощью электроники, чтобы петь песню скорости в полной гармонии.
Cada uma das peças, os freios, as quatro rodas... O motor 3.8 litros turboalimentado... A direção, o novo câmbio com dupla embreagem...
Турбо четкий и фантастический
Faz curvas de maneira ligeira e fantástica...
Да разве плохо, что он "турбо" на праздник.
Estava a tentar ligar o turbo para o teu aniversário.
Я не хочу турбо-пенис.
Não quero um pénis turbo.
Ты же не собираешься стать как Турбо?
Não vais armar-te em Turbo, pois não?
Мне надо починить турбо ускорители.
Preciso de consertar o turbo.
Мне нужен Турбо Мэн!
Espere!
турбо-интеллект? Что ж, это был приятный сюрприз.
Bem, isso foi uma surpresa agradável.
Озон, Турбо, давайте.
A casa é um lugar perigoso para as mulheres.