Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Турникет

Турникет перевод на португальский

26 параллельный перевод
Ааа... турникет.
É um torniquete.
- Перепрыгнул через турникет что бы попасть на 1-9.
Saltei um torniquete sem pagar.
Рей Пенбер прошел через западный турникет Станции Шинджуку в 15 : 11.
Raye Penber picou o bilhete na Estação de Shinjuku às 15 : 11.
Вы нарушаете правила безопасности. Нельзя ничего передавать через турникет.
Infringiu as regras de segurança, não pode passar dessa barreira.
Да, он просто перепрыгнул турникет в метро.
Sim, ele só saltou um torniquete do metro.
Зачем мне понадобилось перепрыгивать тот турникет?
Por que tive de saltar aquele torniquete?
Если бы Барни не попробовал бы пробежать марафон, ты бы никогда не перепрыгнул через этот турникет, у тебя бы не было этой встречи с судьей, и мы бы попали на этот рейс.
Se o Barney nunca tivesse tentado correr na maratona, nunca terias de saltar aquele torniquete, não terias aquela audiência no tribunal, hoje, e não estaríamos a fazer este voo.
В смысле, если бы ты не появилась в квартире в середине дня, Маршалл не сломал бы себе палец, Барни не побежал бы, я не перепрыгнул бы через турникет и не попал бы в суд, и у нас была бы куча времени, чтобы попасть на этот рейс!
Se não aparecesses no apartamento a meio do dia, o Marshall não partia o dedo do pé, o Barney não corria no lugar dele, eu não saltava o torniquete e ficava com uma audiência marcada, e chegávamos ao nosso voo muito a tempo.
Я бы не перепрыгнул через турникет, меня бы не арестовали, не назначили слушание...
Eu não teria saltado o torniquete, sido preso, tido aquela data em tribunal...
Через турникет, пожалуйста.
Pelo torniquete, por favor.
Человек-турникет.
A Roleta Humana.
Я перепрыгнула турникет.
Não paguei o bilhete.
Значит, ты действительно перепрыгнула через турникет?
Desculpa. Saltaste mesmo a barreira?
Да, я готова была перепрыгнуть этот турникет.
Estava pronta para isso.
Эти занятия как турникет.
Esta aula será uma porta giratória.
Похоже, что вы перепрыгнули через турникет, а он его крутанул, чтобы вас копы не догнали.
Mas se calhar, vocês saltaram a barreira outra vez e ele torceu o pé ao tentar fugir da polícia.
Если пройдёшь через турникет, растранжиришь все наши деньги!
Se tocas nesse torniquete, estouras com o nosso orçamento!
"Турникет".
Odómetro.
37 по горизонтали. "Турникет".
Trinta e sete horizontal. "Odómetro".
Перепрыгивал через турникет, напивался, нарушал порядок, мочился на улице.
Saltou sobre um torniquete, embriaguez e desordem, urinar em público.
Я имею ввиду, где он прыгнул через турникет, проехал на красный свет.
Ele deve ter saltado um torniquete, ultrapassado um sinal vermelho.
- Ты перепрыгнула турникет и не явилась в суд.
Saltou um torniquete e nunca apareceu em tribunal.
Мне нужен турникет Руммеля!
Preciso daquele torniquete agora!
- Эвелин, нужен турникет!
- Torniquete!
Турникет?
- Torniquete?
Пройдите через турникет и ждите.
Passe pelo torniquete e espere por uma avaliação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]