Ты не можешь так поступить перевод на португальский
212 параллельный перевод
Дейл, ты не можешь так поступить.
Deve ter muitas influências. Temos de ser amáveis com ele.
Джерри, ты не можешь так поступить.
Mas, Jerry, não podes fazer uma coisa dessas, não é justo.
- Ты не можешь так поступить!
- Não nos pode fazer isso.
Ты не можешь так поступить... с совершенно приличным, невинным человеком.
É só porque simplesmente não podes fazer isto... a uma pessoa decente, e totalmente inocente.
Ты не можешь так поступить со мной!
Tu não me podes fazer isto.
- Ты не можешь так поступить с Николь
Não pode fazer isto à Nicole.
Ты не можешь так поступить. Ты должен продолжать.
Tens de arranjar maneira de continuar.
- Ты не можешь так поступить.
- Não podes fazer isto. - Eu posso fazê-lo.
Ты не можешь так поступить.
Não podes fazer isto.
Бойс, ты не можешь так поступить со мной.
- Tira a carteira. - O quê?
Ты не можешь так поступить со мной, Жан-Люк.
Não pode fazer isso comigo, Jean-Luc.
Ты не можешь так поступить!
Não me pode fazer isso!
- Ты не можешь так поступить.
- Não podes fazer isso.
Ты не можешь так поступить!
Não pode fazer isso!
Ты не можешь так поступить со мной.
- Mas já o fiz.
Ты не можешь так поступить. Я думал, ты собираешься разорвать контракт.
Pensei que ias violar o contrato.
Но ты не можешь так поступить, Элли!
Mas não podes fazer isto, Ellie!
- Марси, ты не можешь так поступить.
Marcie, não podes fazer isto.
- Ты не можешь так поступить!
Cara, voce não tem que fazer esta porra comigo, Bucum meu chapa
Фред... Ты не можешь так поступить со мной.
Fred não faça assim comigo.
- Нет, ты не можешь так поступить!
- Não podes fazer isto!
Ты не можешь так поступить.
Não podes fazer isso comigo.
Ты не можешь так поступить со мной.
Você não pode me ferrar assim.
Ты не можешь так поступить Ты не можешь отправить Зака.
Não podes fazer isso! Não podes mandar o Zach embora!
Пит, ты не можешь так поступить из-за меня.
Não Pete, não podes fazer isso por minha causa.
Нет, Джек, ты не можешь так поступить.
Não faças isso, Jack!
- Ты не можешь так поступить с ним, Шеннон.
- Não lhe podes fazer isto, Shannon. - Pode, sim.
Ты не можешь так поступить, Кэйси.
Não podes fazer isto, Case.
Ты не можешь так поступить.
- Não podes fazê-lo.
- Ты не можешь так поступить.
- Não pode fazer-me isso.
Ты не можешь так поступить!
Não podes fazer isso.
Дерек, ты не можешь так поступить.
Derek, não podes fazer isto.
Ты не можешь так поступить со мной!
- Não me podes fazer isto.
Ты не можешь так поступить со мной, чувак
Não me podes fazer isto, meu.
Ты не можешь так поступить.
Não podes fazer isto!
Дед, но ты не можешь так поступить.
Não pode ser.
- Но ты не можешь поступить так, Джо. - Поступить как? Поехать в город, чтобы убить Райкера.
Mas não podes ir à cidade matar o Ryker.
- Ты не можешь так со мной поступить. Это моя лучшая роль.
- Não pode fazer isso.
Ты можешь поступить так с первым встречным,... но только не со мной.
Faz isto a um tipo qualquer das ruas, a mim não.
Ты не можешь так поступить.
Não faças isso.
Ты не можешь с ним так поступить, Эдди.
- Não lhe podes fazer isso, Eddie.
Ты не можешь так поступить! Это моя работа!
É o meu trabalho!
Ты не можешь так с нами поступить.
Não nos farias uma coisa dessas.
Ты не можешь так поступить!
- Não pode fazer isto.
Ты не можешь так поступить!
Não podes fazer isso!
Нет, Том, ты не можешь так со мной поступить
Não, Tom, não me podes fazer isso!
Ты не можешь так со мной поступить!
Não me podes fazer isso.
Вероника, ты не можешь так со мной поступить, я - ходячая мишень.
Veronica, não me podes fazer isto, sou um homem marcado!
Ты не можешь позволить ей так поступить!
Não a podes deixar fazer isto!
Тед, ты не можешь так со мной поступить.
Ted, não me podes fazer isto.
Тед, ты не можешь так со мной поступить.
Ted, tu não me podes fazer isto.