Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты не сможешь этого сделать

Ты не сможешь этого сделать перевод на португальский

35 параллельный перевод
Ты не сможешь этого сделать.
Não pode fazer isso.
- Ты не сможешь этого сделать!
- Não pode fazer isso!
Ты не сможешь этого сделать.
Não tens coragem para isso.
Я говорю тебе как осуществить это, но я так же говорю, что ты не сможешь этого сделать.
Estou a dizer-lhe como fazer isto, mas estou a dizer-lhe que não o pode fazer.
С выключенным светом ты не сможешь этого сделать.
Com a luz apagada, não vais conseguir.
Пытаться убить Элайджу - самоубийство. Ты не сможешь этого сделать.
Matar o Elijah seria uma missão suicida.
Ты хочешь контролировать ее, Джин, но ты не сможешь этого сделать.
Tu queres controlá-lo Jin, mas não consegues.
Но ты не сможешь этого сделать.
Mas não consegues.
Ты не сможешь этого сделать.
Tu não consegues fazê-lo.
Ты не сможешь этого сделать, ублюдок.
Não pode fazer isso, seu louco.
Ты не сможешь этого сделать.
Não pode fazer isto.
Нет, не должен. Ты должен исправиться, и ты не сможешь этого сделать в тюрьме.
Não, tens de fazer melhor e não podes se fores preso.
Ты не сможешь этого сделать, вселенная работает не так.
Não podemos fazer isso, não é assim que o Universo funciona.
Когда дело касается семьи, надо делать всё возможное, потому что однажды ты не сможешь этого сделать.
Quando se trata de família, tens de fazer o que for preciso, porque um dia pode ser tarde demais.
А ты не сможешь этого сделать, находясь здесь.
Não podes fazer isso daqui.
О, ну что ты, Макс, ты никогда этого не сможешь сделать.
Vá lá, Max. Tu nunca me deixas fazer isso.
Ты не сможешь этого сделать.
É impossível.
Не получилось и не получится, потому что ты никогда не сможешь этого сделать.
Não aconteceu. E nunca acontecerá, porque nunca irias fazê-lo, seja como for.
Я знал, что ты не сможешь... и Брианна не сможет этого сделать.
Sabia que não conseguirias fazer aquilo e a Brianna também não o faria.
- Нам просто надо быть настороже. Мы должны оставаться суровыми, чувак, потому что ты не сможешь сделать этого, если...
Temos de ser fortes porque não podes...
ты не сможешь сделать этого.
- Não podes fazer isso.
А если ты не сможешь сделать этого?
E se falhares?
Я не могу сделать этого без анестезии. Если ты не сможешь, то я это сделаю
Sr. Cosgrove?
Ты обещала своему брату сделать ему эвтаназию и ты думаешь, что не будешь себя после этого плохо чувствовать, если ты сможешь свалить это на обещание. Вот почему ты считаешь своим долгом выполнять все обещания.
Prometeste ao teu irmão que cometias eutanásia e achas que não se sentes mal desde que cumpras a promessa, daí essa obrigação retorcida de cumprir todas as promessas.
Ты не сможешь сделать этого парня, если будешь делать минимальные ставки.
Não pode deitar este tipo abaixo com uma aposta mínima.
Это не так, братишка, ты никогда не сможешь этого сделать.
Não tens, irmãozito... nem nunca terás.
Так что, если я не смогу этого сделать, ты сможешь.
Se posso aguentar, tu também podes.
И если ты продолжишь попытки забрать моих детей от меня, я обещаю, что ты не только не сможешь этого сделать, но ты будешь страдать.
E, se continuares a tentar separar os meus filhos de mim, prometo que não apenas falharás, como irás sofrer.
Я не смогу этого сделать. А ты сможешь.
Eu não consigo.
Что по-твоему ты сможешь сделать со мной, чего со мной не сделали тысячу раз до этого.
O que podes fazer-me tu que já não me foi feito centenas de vezes antes?
Если я не появлюсь за это время ты не сможешь сделать ничего, чтобы этого не случилось.
Se não estiver aí nessa altura... não haverá nada que possas fazer para os impedir disso.
И если ты будешь замужем, ты этого сделать не сможешь.
Se te casares não poderás fazer isso.
И если ты хочешь от неё избавиться, ты не сможешь сделать этого на своей территории.
E se quer que ela o deixe, não pode fazê-lo no seu território.
Это может кончиться в твою пользу только если ты убьёшь его раньше, а ты теперь не сможешь этого сделать, пока он сидит.
A única maneira de vencer isto é matá-lo primeiro. E não podes fazer isso com ele lá.
Если у тебя не будет сил, ты этого сделать не сможешь.
Não o poderás fazer se ele tiver toda a sua força e tu não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]