Ты поможешь мне или нет перевод на португальский
70 параллельный перевод
Ты поможешь мне или нет?
Ajudas-me ou nao?
Так ты поможешь мне или нет?
- Ajuda-me ou não? - É que eu...
Ты поможешь мне или нет?
- Podes me ajudar ou não?
Боже милостивый, ты поможешь мне или нет?
Vais ajudar ou não?
Батута, ты поможешь мне или нет?
Ajuda-me ou não, Batuta? Não sei, vai ser difícil.
Ты поможешь мне или нет?
Vais ajudar-me, ou não?
- Ты поможешь мне или нет?
Vai me ajudar ou não?
Дак, ты поможешь мне или нет?
Vai ajudar-me ou não?
Так ты поможешь мне или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Такер, ты поможешь мне или нет?
- Tucker, vais algemar-me ou não?
Так, ты поможешь мне или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Так ты поможешь мне или нет?
Ajudas-me ou não?
Ты поможешь мне или нет?
Podes ajudar ou não?
Ты поможешь мне или нет?
- Vais-me ajudar ou não?
Ты поможешь мне или нет?
Podes ajudar-me ou não?
Ты ведь поможешь мне или нет?
Vais ajudar-me?
"ы мне поможешь, или нет? — каких пор ты читаешь" Ќациональное ќбозрение "?
Por que andas tão religioso ultimamente?
Чарли, поможешь ты мне или нет, я все равно это сделаю!
Vou virar, seja como for. Quer digas ou não, cá vamos nós!
- Ты мне поможешь или нет?
- Vais-me ajudar ou não?
Ты мне поможешь или нет?
Agora, você vai ajudar-me ou não? !
Ты мне поможешь или нет?
Ajudas-me, ou não?
Ты мне поможешь или нет?
Ajudas-me com isto?
Ты мне поможешь или нет?
Será que me podes dar uma ajuda?
Так ты мне поможешь или нет?
Vai-me ajudar ou não?
Ты поможешь мне в этом деле или нет?
Vais-me fazer isto ou não?
Ты мне поможешь или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Так ты поможешь мне наполнить её лёгкие или нет?
Vais ajudar-me a encher-me os pulmões dela ou não?
Ты мне поможешь или нет?
Vais-me ajudar ou não?
Ты мне поможешь или нет, Лесли?
- Ajudas-me ou não, Leslie?
Так ты мне поможешь или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Ты поможешь мне их найти или нет?
Vais ajudar-me a procurá-las ou não?
Ты поможешь мне завтра или нет?
Vais ajudar-me amanhã ou não?
Рен, ты поможешь мне найти Йена или нет?
Wren, ajudas-me a encontrar o Ian ou não?
Так ты поможешь мне или нет? Почему я должен тебе помогать?
Então, vais ajudar-me ou não?
Поможешь ты мне или нет, это последний шанс.
Ajudando-me ou não, isto tem que acabar.
Ты мне поможешь или нет?
Vai ajudar-me ou não?
Ты поможешь мне с налогами или нет?
Ajudas-me com os meus impostos ou não?
Скарлет, я собираюсь выяснить это, независимо от того скажешь ты мне или нет и, если они были замешаны в смерти Бо Рендольфа, то это сделает тебя соучастницей, если только ты не поможешь.
Scarlet, vou descobrir, caso me diga ou não. E se estão envolvidos na morte do Beau, isso faz de si cúmplice, a menos que nos ajude.
Ты мне поможешь или нет?
Podem ajudar-me ou não?
Ты поможешь мне убить этих мушкетёров, или нет?
Vai-me ajudar a matar estes Mosqueteiros ou não?
Но я все равно сделаю это, поможешь ты мне или нет.
Mas vou fazer isso com ou sem a tua ajuda.
Так ты мне поможешь, или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Ты поможешь мне с бизнес-планом или нет?
Vais ajudar-me com o plano de negócios ou não?
Так ты мне поможешь или нет?
Então, és a minha advogada ou não?
Так ты мне поможешь или нет?
És a minha advogada, ou não?
Так ты мне поможешь или нет?
És minha advogada ou não?
Ты поможешь мне, нравится тебе это или нет.
Vai ajudar, quer queira ou não.
Ты мне поможешь или нет?
- Vais ajudar-me ou não?
Вопрос только, поможешь ты мне или нет?
A minha única pergunta é : ajudas-me ou não?
Вопрос в том поможешь ты мне или нет?
A única questão é : vai ajudar-me?
И ты мне поможешь, Джузеппе, хочешь ты того или нет.
E vai ajudar-me, Giuseppe, quer queira quer não.