Тюлень перевод на португальский
60 параллельный перевод
Райбек - бывший "Тюлень".
O Ryback é um ex-SEAL.
- Кок- "Тюлень"? !
O cozinheiro foi SEAL?
Проклятый "Тюлень".
Raios partam o SEAL.
Я что, цирковой тюлень?
Sou uma foca treinada?
Хорошая хватка, тюлень.
Bem apanhado, orca.
Ёто может быть мЄртвый тюлень.
Talvez seja uma foca morta.
Эй, я человек, а не тюлень.
Sou uma pessoa, não sou uma foca.
Тюлень - за меткую стрельбу,.. а горилла - за бег на выносливость.
A foca é pela destreza no tiro ao alvo... e o gorila é pela corrida na areia.
В порыве открытого неповиновения Люсиль он впервые искупался в океане где на него напал тюлень.
Para desafiar a Lucille, antes ainda foi nadar no mar, onde uma foca desgarrada o atacou.
Мне не придется идти в армию, потому что на меня напал тюлень в галстуке-бабочке.
Não tenho de ir para o exército, pois fui atacado por aquela foca de lacinho.
- Да. Ну конечно. В смысле, тюлень ведь не откусил твою штучку?
Não veio uma foca comer-te o coiso, pois não?
- Нет, тюлень мою штучку не откусил.
- Não, não veio foca nenhuma. - Óptimo. Então vai ter com ela.
Бастер плавал в океане... и по его словам ему откусил руку тюлень в галстуке-бабочке.
- O Buster foi nadar no mar. Diz ele que uma foca com um lacinho lhe arrancou a mão.
Думаю, тюлень в желтой бабочке может быть тем самым, которого я выпустил в море после того, как дал ему вкусить крови млекопитающего. Да...
Acho que a foca do laço amarelo pode ser a que... eu libertei no mar, depois de a ensinar a gostar de sangue de mamífero.
Это был мой тюлень.
A foca era minha.
Это может быть как-то связано с тем фактом, что тюлень оттяпал ему руку. - Не знаю, в чем дело.
- Isso pode ter a ver com o facto... da foca que lhe comeu a mão.
- Смутно. Ее адвокаты утверждают, что тюлень стоит 250 штук. Даже без учета часов Бастера.
Os advogados dela afirmam que a foca vale $ 250.000, o que nem inclui o Swatch do Buster.
Или сначала убедимся, что тюлень наш?
Ou verificávamos se é a foca certa, antes.
Кажется, мы знаем, где тюлень.
Acreditamos saber onde está a foca.
- Тюлень, что сделал меня таким? - Да.
A foca que me fez isto?
- Выходит, тюлень тоже потерял руку.
- Então a foca também perdeu a mão.
- Так где тюлень?
Especialmente na parte de cima.
Осторожно, тюлень!
Cuidado com a foca à solta!
А потом тюлень укусил его за руку.
E depois uma foca arranca-lhe a mão.
По прямой акула плывёт быстрее, чем тюлень, но она не может поворачивать так же резко, как он.
O tubarão é mais veloz em linha recta, mas não consegue efectuar viragens tão bruscas como o urso-marinho.
Все указывает на морское млекопитающее, сбрасывающее кожу, как тюлень или морж.
As provas apontam para um mamífero marítimo que perde a sua pele como uma foca ou uma morsa.
Я им орал, что я вовсе не тюлень!
Eu gritava para eles que não era uma foca.
Девушка-тюлень.
Um tipo de mulher-foca.
- Она - тюлень, а не человек.
- Ela é uma foca, não é humana.
Тюлень ныряет в воду, не подозревая, какая опасность ждёт его впереди.
Uma foca a nadar em mar aberto não tem noção do perigo que se avizinha...
Тюлень попал в беду. Опасения нет, если он не успеет спрятаться за обломком плавающей льдины.
Está em grandes apuros, não tem escapatória, a não ser que se esconda atrás deste pequeno bloco de gelo flutuante.
Тюлень потерял интерес к странным объектам, и вернулся к своей добыче.
Perde o interesse pelo seu reflexo e volta a comer pinguins.
Это отличный тюлень, просто замечательный.
Era uma super-foca. Super-foca, imensa acção de perto.
А вы видели в Интернете сюжетик про парня, о котором... живым тюлень из воды вытащил?
Por acaso, já viram o vídeo, do grande tubarão branco a saltar fora de água e comer uma foca?
Ты не можешь просто швырнуть роль к ногам человека, говоря, "Давай, тюлень, хлопай ластами за рыбу."
Não podes simplesmente largar um papel no colo de um homem e dizer "Vai, foca, aplaude para o teu peixe".
У причала сидел тюлень.
Havia uma foca no cais.
- Тигровый тюлень.
- É uma Foca-tigre.
В мыслях моих тюлень.
Estou a pensar numa baleia.
Ты сказала "тюлень".
Disseste baleia.
Чем отличается тюлень от морского льва?
Qual é a diferença entre um leão marinho e uma foca?
Ээ, тюлень любит лень, а лев любит дев?
Bem, as focas dizem a verdade, mas o leão marinho mente sempre?
А еще тюлень и кенгуру.
E uma foca e um canguru.
Когда Айви шлепает по ним как дрессированный тюлень?
Com a Ivy a lançá-lo como se fosse uma foca amestrada.
Я не ваш цирковой тюлень.
Não sou a vossa foca amestrada.
То тюлень позвонит, то олень.
O Capitão recebeu chamadas dos tablóides o dia todo.
Устала от насмешек, от нападений, от прозвища "Парень-Тюлень".
Cansado de ser uma piada, de ser atacado. De ser chamado de "Rapaz Foca".
Человек-тюлень.
O homem foca.
Она не морской тюлень.
uma história, ou, tipo, uma colecção de cenas? Ela não é um comando da Marinha.
- Тюлень в бабочке?
- Sim.
Тюлень!
Uma foca à solta!
- Я как тюлень.
- Eu sou uma foca!