Тётушка перевод на португальский
380 параллельный перевод
Тётушка Пэтси.
A tia Patsy.
Тётушка будет довольна, и мы сможем поговорить.
A tia Pitty vai gostar, e eu gostaria de falar consigo.
Я растолстела, как тётушка Питти.
50 centímetros! Estou tão gorda como a tia Pitty.
Их мать, которой уже 110 лет. Тётушка из Северного Аттлборо, Массачусетс. И ещё трое, чьих имён я не знаю.
A mãe delas, que deve ter uns 110 anos, uma tia de Massachusetts, e mais três cujos nomes nem percebi.
- Тётушка, там полиция снаружи!
A polícia anda lá fora, Tia!
- Тётушка!
Tia!
Воин, Тётушка.
Um guerreiro, Tiazinha.
Тётушка, двое поспорили.
Tiazinha, dois homens a discutir.
Вот свидетели, Тётушка.
As nossas testemunhas, Tiazinha.
Тётушка!
Tiazinha!
Тётушка Юки сказала, что Вы приедете.
A tia Yukie disse que viria.
Моя любимая тётушка Лавиния проснулась!
Meninos, vejam! A tia avó Lavinia!
- Тётушка... Эгги?
- A tia, Aggie-
Тетушка Фанни разродилась 8-фунтовым мальчиком.
A tia Fanny teve um rapaz com 8 libras.
Представьте : тетушка Элизабет приходит сюда и натыкается на леопарда.
Não é um plano louco. E se a tia Elizabeth vê o leopardo?
Да, тетушка, бегу.
Já vou, tiazinha.
Тетушка, мы возьмем Джорджа прогуляться.
Vamos dar uma volta com o George.
- Тетушка бы моя не помешала.
Faço a minha aposta e...
Моя тетушка не велела мне бегать, потому что у меня астма.
A minha tia disse-me para eu não correr por causa da asma.
Моя тетушка не позволяла мне изза моей астмы.
Não. A minha tia não me deixa por causa da asma.
Говорят, моя тетушка умерла от инфлюэнции.
A minha tia morreu de gripe, dizem eles.
Здравствуйте, тетушка.
Olá, tia!
Ваша тетушка устроит вам взбучку, если вы не явитесь.
A tua tia vai-te matar se não fores lá ter.
Тетушка, в чем дело?
Tia Shrew, o que se passa! ?
Тетушка нам добра желает.
A Shrew veio por bem.
Тетушка?
Tia?
Тетушка боится!
A tia tem medo!
Только в прошлом году ко мне пришла моя тетушка и попросила помочь ей в выплате выкупа за ее мужа, дядю Озрика.
O ano passado, minha tia pediu-me para ajudá-la a pagar o resgate de meu tio Osric.
Тетушка, возьмите меня с собой, пожалуйста.
Eu quero salvar a Sheeta.
Затем, что ты - - маленькая девочка! Тетушка, вы ведь тоже не мальчик!
Porque és uma rapariga, ora essa.
Этот телефон, да, Тетушка? Надо же!
Era deste telefone que estava a falar?
Давайте, Тетушка!
Vamos, Tia.
Тетушка!
Tia!
Тетушка...
- Tia, preciso respirar.
Тетушка Вера?
- Tia Vera?
Тетушка?
A vossa tia?
Если я не ошибаюсь, вы говорили виконту де Вальмону что его тетушка пригласила вас с Сесиль погостить в ее замке?
Se bem me recordo, ouvi-vos comentar com o Visconde de Valmont... que a sua tia vos convidara a ficar no castelo.
Но моя тетушка спросила не об этом!
Não foi isso que a minha tia Ihe perguntou.
Тетушка приготовила ценную коллекцию миниатюр для клиента из Америки, он приехал сюда, чтобы купить их.
A minha tia adquiriu um valioso conjunto de miniaturas para um coleccionador americano que viajou até cá para as ver.
Тетушка Цю Цзю
Tia Qiu Ju.
Бедная тетушка. У нее была такая тяжелая жизнь.
E teve uma vida tão difícil.
Тетушка Глэдис была права.
A tia Gladys tinha razão.
Eсли не умрет еще какая-нибудь тетушка.
A não ser que outra tia morra.
Твои дядя Конрад и тетушка Джинни были миллионерами?
Os teus tios Conrad e Ginny... Eles eram milionários?
Тетушка, кузина, здравствуйте.
Olá, tia, prima.
— Тетушка Клара, это Эдуардо.
- Tia Clara, sou o Eduardo.
Тетушка Клара, простите за поздний звонок, это снова я, Эдуардо.
- Tia Clara, perdoe-me a hora, - Sou eu outra vez, Eduardo.
Тетушка нарисовала деда Чу.
O desenho da tia do avô Chu.
Вы знаете, она тетушка мистера Дарси и ее дочь Эни, которая унаследует очень большое состояние, прочат в невесты мистера Дарси.
Ela é tia do Sr. Darcy. E a filha dela, a Annie, que herdará uma enorme fortuna, está destinada a casar com o Sr. Darcy.
Тетушка всегда готова спрашивать, но редко требует ответа.
A minha tia fala eloquentemente e não requer respostas.
Мисс Беннет, мы с братом почтем за честь, если вы и ваши тетушка и дядюшка будете нашими гостями в Пэмберли.
Miss Bennet, seria uma honra, para mim e para o meu irmão, se a Miss Bennet e os seus tios jantassem connosco em Pemberley.