Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / У меня есть идея получше

У меня есть идея получше перевод на португальский

217 параллельный перевод
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
- Espere. Tenho uma ideia melhor.
Подождите, у меня есть идея получше!
Esperem aí, rapazes. Tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
- Espera! Tenho... Lembrei-me de algo melhor.
У меня есть идея получше.
Tenho algo melhor.
У меня есть идея получше.
Tive uma ideia melhor.
У меня есть идея получше. Крупные магазины сдают выручку на Рождество.
As lojas não depositam dinheiro na véspera de Natal.
- У меня есть идея получше.
- Tenho uma ideia melhor. Qual é?
У меня есть идея получше. Идея получше?
Tenho uma ideia melhor.
- У меня есть идея получше.
- Tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
Tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
- Tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
Eu tenho uma idéia melhor...
У меня есть идея получше! Намного!
Tive uma ideia melhor, ainda melhor!
Но у меня есть идея получше.
Mas tenho uma ideia...
А у меня есть идея получше.
Isto vai dar cabo dessa treta.
Нет, у меня есть идея получше. Побежишь рядом. Тебе это будет только на пользу.
Corres ao lado do carro, não te faz mal.
Подожди. У меня есть идея получше.
Espera, tenho uma idéia melhor.
Погоди! У меня есть идея получше!
Espera, tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
O final, não! Tive uma ideia melhor :
У меня есть идея получше
Tenho uma ideia melhor.
Нет, у меня есть идея получше.
Não.. tenho uma ideia melhor.
- У меня есть идея получше.
Tenho uma ideia melhor.
Юрий, у меня есть идея получше.
Yuri... Tenho uma ideia melhor.
Подожди! У меня есть идея получше.
Espere... eu tenho uma idéia melhor.
У меня есть идея получше.
Eu tive uma idéia melhor.
- А у меня есть идея получше. Если найдешь, какие-нибудь мои вещи можешь засунуть их в свою белую задницу. Я пошёл.
Tive uma ideia melhor.
- У меня есть идея получше - пригласи Вики ко мне!
- Tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
Tive uma ideia bem melhor.
У меня есть идея получше.
- Tive uma ideia melhor.
У меня есть идея получше :
Tenho uma ideia melhor.
Слушайте, я не говорю, что у меня есть идея получше...
Olha, não estou a dizer que tenho uma ideia melhor...
У меня есть идея получше.
Tenho outra ideia.
У меня есть идея получше. - Еще одна?
- Tenho uma ideia melhor.
Но у меня есть идея получше.
Mas tenho uma ideia melhor.
- Знаете, у меня есть идея получше.
Tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше. Почему бы нам не пойти к нему прямо сейчас?
Tenho uma ideia melhor porque não vamos conhecê-lo agora mesmo?
У меня есть идея получше.
Tenho um ideia melhor.
О, у меня есть идея получше.
Tenho uma ideia melhor
А у меня есть идея получше.
Tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше, давай проведем вместе ночь прямо здесь.
Tenho uma ideia melhor. Vamos passar a noite juntos aqui mesmo.
Знаешь, у меня есть идея получше.
Eu tenho uma idéia muito melhor.
Знаешь что, вообще-то, у меня есть идея получше.
Sabes, tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
Acho que tive uma ideia melhor.
Нет, у меня есть идея получше.
Não, tenho uma ideia melhor.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. А то у меня сомнения. - Есть идея получше?
Espero que saibas o que estás a fazer porque eu tenho dúvidas, umas dúvidas gigantescas.
У меня есть идея получше.
Talvez tenha uma ideia melhor.
У меня есть идея получше.
Não amasses.
У меня есть на твой счет идея получше.
Tenho uma ideia melhor para ti.
У меня есть идея получше.
Tenho uma idéia melhor.
У меня есть идея получше.
Eu tenho uma ideia melhor.
Хотя у меня есть идея получше.
Embora...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]