У меня тоже есть новости перевод на португальский
25 параллельный перевод
У меня тоже есть новости.
Também tenho novidades para ti.
Да, у меня тоже есть новости.
Sim, também tenho algumas.
У меня тоже есть новости.
- Martin. - Eu também tenho novidades.
- У меня тоже есть новости.
Também tenho novidades para ti.
У меня тоже есть новости
Eu também tenho novidades.
И раз уж мы тут делимся всем, у меня тоже есть новости.
E já que estamos a partilhar, também tenho novidades.
Так, дорогие, у меня тоже есть новости.
Ouçam, tenho novidades.
У меня тоже есть новости.
Também tenho novidades.
У меня тоже есть новости.
- Eu também tenho novidades.
Мы не только завоевали Кале, у меня тоже есть новости :
Não só reclamámos Calais, também tenho notícias para vós.
У меня тоже есть новости.
Eu também tenho uma grande novidade.
У меня тоже есть новости.
Sim, também tenho notícias.
- У меня тоже есть новости.
Tenho notícias.
У меня тоже есть новости.
Eu é que tenho novidades.
У меня тоже есть хорошие новости.
Tenho boas notícias.
У меня тоже... есть для тебя новости.
Tenho... Eu também tenho notícias.
У меня тоже есть важные новости.
Também tenho notícias importantes.
Видишь ли, у меня тоже есть шокирующие новости.
Tenho algumas novidades.
У меня тоже есть хорошие новости.
Também tenho boas notícias.
У меня есть новости, которые изменят вашу жизнь. Ты тоже беременный? Я так рада за тебя!
Então, eu estive a pensar sobre como todas as grandes marcas de desporto têm uma cara a representar a empresa.
У меня есть новости. У меня тоже.
Tenho umas notícias.
У меня тоже есть расстраивающие новости.
Tenho notícias desapontantes para dar.
У меня тоже есть кое-какие новости.
Na verdade, também tenho uma novidade.
- У меня есть новости по делу. - Да, у меня тоже.
- Tenho novidades sobre o caso.