Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Ударные

Ударные перевод на португальский

72 параллельный перевод
Некоторым вводили ударные дозы ; ни в одном случае не наблюдалось значимых последствий.
Alguns deles têm uma carga enorme neles... e nenhum deles foi notoriamente afectado.
Вот, ударные. Первые такты сыграны отлично, а потом как будто другой играет.
O baterista tocou as primeiras cinco notas muito bem, mas depois disso ele foi péssimo.
Русские ударные лодки расставлены по всему восточному побережью.
Na noite passada, submarinos russos se posicionaram... em toda a Costa Leste.
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
O New Jersey e seu grupo estão subindo a costa. Os russos mandaram mais 100 Foxtrots... e há uma fila de submarinos de ataque, seguidos de unidades de superfície.
- Небольшие ударные группы.
"Pequenas patrulhas de combate."
Мы покинем станцию, соберем ударные силы Федерации и вернемся.
Abandonamos a estação, reunimos uma força de assalto da Federação e voltamos.
В назначенный час "Мародеры" отключат свои устройства невидимости и начнут высаживать ударные группировки клингонов прямо в зоне высадки.
Quando chegar a hora marcada, desativarão os dispositivos de camuflagem e começarão a transportar tropas de choque klingon para a zona de aterragem.
Если мы засечем ударные силы джем'хадар, направляющиеся в Альфа квадрант, мы используем связной ретранслятор, чтобы предупредить персонал ДС9.
Se detetarmos uma força a caminho do Quadrante Alfa, alertaremos a DS9. Faremos o que pudermos para os impedir de chegar à fenda espacial.
Это только вопрос времени, когда кто-нибудь получит преимущество посылая ударные группы.
Era só uma questão de tempo até que alguém se aproveitasse... e começasse a mandar equipas salteadoras.
Страшные пяти-ударные часы с кукушкой! Ха!
O temível relógio de cuco!
Скоро сюда прибудут ударные силы Звездного Флота.
Em breve, chegará uma força da Frota Estrelar.
Ударные силы адмирала Гилхула находятся в четырех световых годах отсюда.
A força do Almirante Gilhouly está a menos de quatro anos-luz daqui.
Ударные силы Звездного Флота под командованием адмирала Гилхула вошли в баджорское пространство.
A força da Frota Estelar do Almirante Gilhouly entrou no espaço bajoriano.
Я хочу, чтобы вы знали, в то время как мы сдерживали вторжение Доминиона, ударные силы Звездного Флота и клингонов перешли границу Кардассии и разрушили верфи Доминиона на Торросе III.
Quero que saibam que enquanto mantivemos o Dominion ocupado, um força da Frota Estelar-Klingon passou a fronteira para Cardássia e destruiu os estaleiros do Dominion em Torros III.
Собрав ударные силы, состоящие из элементов Второго, Пятого и Девятого Флота, я уверен, мы сможем вернуть Дип Спейс 9 - наиболее важный недвижимый объект в Альфа квадранте.
Reunindo uma força de intervenção com elementos da Segunda, Quinta e Nona Frotas, creio que podemos reconquistar a DS9. A propriedade mais importante no Quadrante Alfa.
И, может, это не мое дело, но я помню, как ты сказал при нашей первой встрече, что только ударные представляют для тебя смысл жизни. И, не думаю, что ты должен позволять кому-либо переубеждать тебя в этом.
E sei que não é da minha conta, mas foste tu que me disseste, quando te conheci, que a bateria era a tua vida, e não deves deixar ninguém convencer-te do contrário.
- Слушай, проблема, Кристофер, в том, что басы и ударные с самого начала были записаны ни хера не правильно.
Ouve, o problema, Christopher é que as pistas do baixo e da bateria foram mal gravadas desde o início!
Просто хотел сказать что мы уберем ударные авианосцы из военной верфи в Норфолке.
Vamos evacuar porta-aviões do estaleiro naval de Norfolk.
Ударные авианосцы были эвакуированы из Норфолка сегодня утром как стандартная мера предосторожности.
Evacuaram um grupo de porta-aviões, esta manhã, como medida de precaução.
Давай, Ник, здесь вступают ударные.
Vá lá, Nick, faz a percussão.
"Оркестр cостоящий из 90 инструментов, включая ударные и кастаньеты".
"A orquestra é composta por 90 instrumentos, incluindo castanholas."
Ударные силы Висконсина.
A Força de Elite de Winsconsin.
- Ударные отделения будут соревноваться за звание чемпиона! - ( Фри ) Да!
As filas de tambores tocarão pelo campeonato!
Плюс, у тебя нет машины, чтобы перевозить ударные.
Nem tens carro para transportar a bateria.
На моих записях хреновые ударные?
A bateria dos meus discos não presta?
Моя специальность - ударные инструменты. Но сегодня я намерен вызвать целый оркестр на это мероприятие и сочту за честь, если вы ко мне присоединитесь.
Instrumentos de percussão são a minha especialidade, mas esta noite tenciono convocar toda a orquestra para este evento especial, e teria muita honra se você me acompanhasse.
Искра, используй свои ударные волны.
Arco Voltaico, usa as tuas ondas!
Он не сделает этого, но, конечно, мы можем попросить. Когда они доберутся сюда, мы задержим их, а в здании останутся 8 человек, с которыми разберутся две малые ударные группы.
Quando chegarem, prendemo-los, ficando oito homens no armazém para duas pequenas tropas dominarem.
Он записывал ударные Джона на первую дорожку, орган Рэя и гитару Робби - на вторую, третья отводилась вокалу Джима, оставляя четвёртую для любых последующих наложений.
Grava a bateria de John numa pista. O órgão de Ray e a guitarra de Robby na segunda pista. A terceira vai para a voz de Jim, deixando a quarta para os overdubs
Но его джазовое чутьё делает ударные партии одновременно строгими и непредсказуемыми.
Mas a sua sensibilidade de jazz mantém o ritmo tenso e imprevisível.
Альдус Сноу это две гитары, басуха, ударные, и невероятный голос.
O Aldous Snow precisa de ter duas guitarras, um baixo, uma bateria e a sua incrível voz.
Ветер из гигантской звезды дует так сильно на маленькие звезды, что создает ударные волны на их ближних сторонах, и длинные хвосты позади них.
O vento da estrela gigante sopra com tanta força contra estas pequenas que cria ondas de choque nos seus lados mais próximos e largas filas por detrás.
Вибрации создадут ударные волны,
As vibrações são compostas de ondas de choque.
А ты - узнай у моего мозгоправа, почему я попросил такую сумасшедшую штуку - ударные ребра.
E tu, procura o meu médico e pergunta-lhe porque pediria algo tão doido como costeletas vencedoras.
Я пойду, гляну на ударные установки.
Vou ver as baterias e as baquetas.
Ударные волны достигли общежития и окружающих зданий, как и говорили свидетели ; за исключением того, что они не достигли гуманитарного факультета, хотя наш свидетель утверждает, что ощутил их.
As ondas de choque atingem os dormitórios e os edifícios ao redor, como as testemunhas relataram, só que nunca chegaram até ao prédio das Humanidades, onde a nossa testemunha
Затем духовые инструменты, и ударные.
Depois os de sopro : primeiro madeira, metais e percussão no fundo.
[Дэниел] Без этого я бы никогда не узнал, что такое слезоточивый газ или перечный спрей, или пневматические пистолеты и ударные гранаты.
Nunca tinha respirado gás lacrimogénio ou visto balas de borracha.
Ударные, басс...
Bateria, baixo...
Основное в этой музыке - ударные и бас. Ударные - главный инструмент.
As partes básicas da música eram a bateria e o baixo porque sabes, a bateria é o primeiro instrumento na música.
Ударные - это стук сердца, а бас - хребет.
Então a bateria são os batimentos cardiacos e o baixo é a espinha dorsal.
Ударные и бас очень важны в музыке Боба.
Bem, eu acho que a bateria e o baixo Têm um papel importante na música do Bob.
Мне безумно нравится, как он налегает на ударные!
Adoro a forma como ele se dobra com o ritmo.
Сэр, слышу ударные волны на низких частотах.
Senhor, grandes ondas de choque em baixa frequência.
Видите, это не заурядные ударные аккорды. Нужно быть просто великолепным, чтобы сыграть... Особенно эту часть.
Estas não são simples notas, tem de ser muito bom para tocar... sobretudo esta parte.
Где ударные группы?
Onde estão as Equipas Tácticas?
Ударные группы на земле тоже наготове, сэр.
As equipas de morte no terreno também estão a postos.
Ударные, да.
Bateria, Ah.
Как тебе ударные?
Que achas da bateria?
А я ударные.
Eu faço de baterista.
Басы, ударные и все такое.
Baixo, bateria e o resto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]