Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Уже едем

Уже едем перевод на португальский

177 параллельный перевод
Поехали, Эл! Готовься, Калифорния, мы уже едем.
- Califórnia, cá vamos nós.
Мы уже едем несколько часов, а вокруг сплошные дебри.
Mas há horas que não paramos e estamos no meio do nada.
Мы уже едем в Бруклин.
Vamos agora para Brooklyn.
Джеффри, пожалуйста, позвоните и скажите, что мы уже едем.
Jeffery, por favor liga e diz-lhes que vamos a caminho.
Держись детка, уже едем.
Recebido, estamos a chegar. Vamos rápido.
Уже едем.
Já vamos.
А сколько мы уже едем?
Há quanto tempo estamos a viajar?
Мы уже едем 20 минут Сколько ещё?
Andamos às voltas há 20 minutos. Ainda falta muito?
- И мы уже едем.
- Vamos lá!
Уже едем.
lmediatamente.
Будем через 20 минут. Никуда не уходи, мы уже едем.
Estamos aí em 20 minutos, se não houver trânsito.
- Пять минут, и мы уже едем. - Пять минут.
Cinco minutos...
Посылай полицию округа Колумбия. У станови периметр. Скажи им, мы уже едем.
Manda a Polícia de D.C. Vamos a caminho.
И береги диск, мы уже едем.
Ele vai matá-lo, percebe. Guarde bem o disco. Vamos já.
- Энн! Иду! Мы с Натали, и уже едем домой.
Vamos para casa no comboio das 13 : 15.
Уже едем.
Nós estamos a caminho.
Мы уже едем.
Levamos a carrinha!
Мы уже едем.
Estamos a ir.
Хорошо, мы уже едем.
Já vamos a caminho.
- Да, уже едем.
- Sim, podemos ir.
Уже едем.
Podemos ir.
Мы уже едем, бригада скорой помощи должна быть наготове.
Precisamos de paramédicos a postos. Repito.
Уже едем, сэр.
De acordo, senhor.
- Что, уже едем?
- Vou de autocarro.
А мне кажется, что мы уже едем сверх этого времени.
E acredito que estejamos a aproximar-nos desse tempo.
Чарли, мы уже едем.
Estamos a caminho. Ouça.
Мы уже едем.
Vamos a caminho.
Уже едем?
Vamos embora?
Нам тоже нужна. И мы уже едем.
Só há um bloco pronto a esta hora da noite.
Да, уже едем.
Sim, vamos já para aí.
Мы уже едем.
Estamos a caminho.
Уже едем.
É para já.
Мы уже долго едем.
Estamos muito longe.
Давай уже! - Куда мы едем?
- Para onde estás a ir?
Слушай, чем дальше мы едем, тем меньше целей нам попадается. Ну дай, Джо наверняка уже на пути в тупик.
- Já não nos fazem falta mais objetivos para puntuar, oh, vamos, Joe está a pisar-nos os calcanhares.
Мы едем уже целых три часа.
Já estamos neste carro há três horas.
Если мы едем правильно, то должны быть уже у кратера.
Deveremos estar a chegar à cratera, a qualquer momento.
Хэмилтон, мы едем в "Неллз". Лимузин уже ждет.
Hamilton, vamos para o Nell's. A limusina está à porta.
Погода ужасная. Мы уже шесть часов едем.
A noite está terrível, andamos a conduzir há seis horas.
Теперь, когда вы уже в фургоне... и уже не можете передумать... я просто хочу чтобы вы знали, что на самом деле... мы едем не в дядин лесной домик.
Agora que estamos todos na carrinha... e vocês não podem mudar de ideias... só quero que saibam que nós não vamos exactamente... a caminho da fabulosa cabana no bosque do meu tio.
Мы уже едем.
Vamos em caminho.
Едем вдоль стены, потом заворачиваем налево, а там уже все время прямо.
Passado o pontão, viramos à esquerda. Depois, é sempre em frente.
Вот это правильно, Ты в небольшой комнате топке, суетишься, суетишься, а мы едем и ты у нас уже под каблуком.
É isso, minha linda caixa de fogo, aí vamos com os nossos sapatos grandes.
Да, но мы едем уже целую вечность.
Sim, mas já estamos a conduzir à muito tempo.
Мы уже никуда не едем.
Já não vamos.
Едем уже несколько часов.
Estamos a andar há horas.
Малыш, мы едем по этой дороге уже час и не встретили ни одной машины.
Estamos nesta estrada há mais de uma hora. Não vimos um único carro.
Вас понял, мы уже едем.
Percebido, vamos a caminho.
Мы уже два дня как едем по нему.
Estamos em viagem há dois dias.
В принципе, ехать в Чикаго через Бирмингем, пусть там как... Едем уже в Калифорнию.
Se vais até Chicago, passas por Birmingham, seja lá por onde for, vai até à Califórnia.
Может и так, но мы уже в машине, мы едем, так что хватит брюзжать.
Talvez. Mas estamos no carro a caminho de lá. Por isso, pára de te lamentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]