Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Уилла

Уилла перевод на португальский

822 параллельный перевод
Шампанское лилось ручьями в гостеприимном доме Уилла Трейси в канун свадьбы Трейси Саманты... Трейси...
Inundado de champanhe estava o antro de prazer de Will Q. Tracy, nas vésperas de casamento de Tracy Samantha...
Эми, берешь ли Уилла в законные мужья чтобы иметь и беречь с этого дня и пока смерть не разлучит вас?
Amy, aceita Will como seu legítimo marido para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe?
Вообще-то, я - доктор Джералд Крейг, старинный друг Уилла по медицинскому колледжу.
Bem, eu... sou o Dr. Gerald Craig. Sou um velho amigo...
Отложить его из-за поисков Уилла Ньюджента интересно, но в Лондоне это не одобрят.
Suspendê-la enquanto procuramos pelo Will Nugent seria interessante mas poderia ser criticado por Londres.
Может, тебе нет дела до Уилла Ньюджента, но мой муж хороший человек.
Você pode não estar preocupado com o Willie Nugent, mas o meu marido é um bom homem.
Помнишь тех ребят из "Умницы Уилла Хантинга"?
Então e aqueles tipos do Um Bom Rebelde?
- Правда? Хм. Давай-ка посмотрим небольшой клип, про Майкла и Уилла, когда они были вместе.
Vejamos umas imagens de quando isto ainda era o "The Michael Will Show"...
- Для меня и Уилла.
- Para mim e para o Will.
Обычно ты не относишь Уилла к мужикам. - Он...
Não dá para comparar o Will com os outros homens.
Эллен, дорогая, не могла бы ты принести файл опровержений Уилла?
Ellen, tesouro, podes trazer a pasta de negação do Will?
Выходите за Уилла.
Case com Will, e seremos irmãs.
Вот хоть посмотри на Уилла.
Quer dizer, olha para o Will.
От Уилла требуется помощь.
O Will precisa de ajuda!
Помнишь Уилла Калверта из школы?
Lembras-te do Will Culvert do liceu?
Джанис Бэрри сказала, что Корнелиус Сайкес будет приглашен вести ужин Уилла Рождера.
A Janice disse que o Cornelius Sykes vai ser o anfitrião do jantar.
надо было завязывать правда, побыв Уиллом-хорошим-парнем не хотелось возвращаться к роли Уилла Ненадежного, Эмоционально Зачахшего Говнюка прости, что ты сказал?
Tinha de acabar com aquilo. Mas, por ter sido Will, o Bonzinho, não me agradava ter de voltar ao papel habitual de Will, o Parvalhão Inseguro e Inconstante. Desculpa?
а "Шоу Уилла" - не какая-нибудь там драма с целой труппой приглашенные актеры приходят и уходят, но я - постоянный персонаж шоу обо мне, и только обо мне если мать Маркуса не могла поддерживать свое шоу если ее рейтинг падал, это было печально, но это была ее проблема
E O Show do Will não era um drama em grupo. Os convidados iam e vinham, mas eu era o mesmo. Resumia-se a mim e só a mim.
я бы сыграл Дядю Уилла.
Eu podia ser o tio Will.
ну да если мама собиралась выйти за Уилла с такими шутками надо было завязывать зато хоть одета классно я заставил ее одеть пушистый свитер и сережки, которые ей подружка привезла из Зимбабве парень похоже думал, что это свидание какое-то
Não. Se a mãe queria que o Will se casasse com ela, teria de acabar com essas piadas. Pelo menos, estava bonita.
он - мой друг. это я его пригласил это я должен решать, уходить ему или нет я не прогоняю Уилла, Маркус
Ele é meu amigo. Eu convidei-o. Devo poder dizer quando deve ir para casa.
а вы откуда знаете Уилла?
Então, como conheceste o Will?
не знаю уж, чего Уилл так беспокоился я просто имел в виду, что вряд ли за парами будущее нужно больше народу. нужна поддержка и мне казалось, что теперь и у меня, и Уилла с этим все в порядке
Não sei porque o Will ficou aborrecido. Só quis dizer que não pensava que os casais fossem o futuro. É preciso mais do que isso.
- Мы насадим Уилла Кэдори на вертел.
- Ou juremos com Glória correr.
Спасибо, что разрешила привезти Уилла.
Obrigada por nos deixar trazer o Will.
- Но мы должны спасти Уилла. - Нет.
Temos de salvar o Will!
Мы говорили о том, что что я оставляю связи с общественностью на Уилла, чтобы сфокусироваться на широкой картине.
Falámos de eu desistir das comunicações, deixar isso para o Will e dedicar-me às coisas importantes.
Он сказал Расселу, что ему можно рассчитывать на Уилла.
Ele disse ao Russell que podia ficar com ele.
Тоби, найди Уилла, скажи ему, что Вице-президент едет в Оклахому.
Procura o Will e diz-lhe que o Vice-Presidente vai a Oklahoma.
На Уилла?
Ao Will?
- Уилла там не было.
- O Will não tem estado cá.
- Уилла соберёт твои вещи.
- A Willa faz-te a mala.
Там я увижу Уилла.
Verei a Will aí.
Послушай, Уилла, в титульном матче действовать нужно наверняка.
Willie, só vais ter uma oportunidade para o título.
- О, мистер Уилла!
- Viva, Willie!
Ты пришел, чтобы сказать, что Большой Уилла отказывается разговаривать с Микки Мэком.
Vieste aqui dizer-me que o Big Willie não fala com o Mickey Mack.
Уилла, готов поработать? Всегда.
- Willie, pronto para trabalhar?
- Привет, Уилла.
Willie?
Ты особый случай, Уилла.
Não és qualquer um, Willie.
Уилла, до титульного осталось всего два боя.
Willie, o título está só a 2 combates de distância.
Я слышал о Уилла.
Já soube do Willie.
Уилла объяснил почему?
O Willie explicou-te porquê?
А ведь ты был классным бойцом. Ты был намного лучше Уилла.
Eras um belo pugilista, muito melhor do que o Willie.
Уилла - молодец.
O Willie portou-se bem.
Я слышала, что вы очень хороший менеджер, и вы помогли Большому Уилла.
Soube que é um bom "manager". Fez coisas boas para o Big Willie.
Мистер Карлтон, Смерть Софи, а теперь и Уилла.
Carlton, o afogamento da Sophie e a morte do Will...
- Но суд отправит Уилла на казнь.
- Um julgamento justo acaba na forca.
Слыхал про Уилла Тёрнера?
Não conheceste o Will Turner?
Я хочу найти Уилла.
Eu só quero encontrar o Will.
Нет здесь никакого Уилла, уходите.
Vão-se embora!
- мне надо возвращаться к Неду - я возьму ну ладно в общем-то было довольно интересно ну так я позвоню но не хотелось бы делать подобное каждый вечер до скорой встречи дело вот в чем жизнь человека - как телепередача и я - звезда "Шоу Уилла"
- Acho que é melhor ir ter com o Ned. - Eu levo isso. Está bem.
Доброго дядюшку Уилла, Короля Детей ладно, Маркус. я возьму тебя я пойду, если ты возьмешь мою маму а у нее нет денег, так что или подешевле место или тебе придется угостить нас что ты хочешь такое сказать, Маркус?
O Tio Will Fixe, o Rei das crianças. Está bem, Marcus. Concordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]