Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Уильям

Уильям перевод на португальский

1,901 параллельный перевод
Уильям Белл рассказал мне что Ньютон попытается открыть проход из нашей вселенной в другую.
William bell disse-me que Newton iria tentar abrir uma porta do nosso universo para o outro lado.
Уильям Бэлл верил в силу его интеллекта. И, положа руку на сердце, я тоже в него верю.
Era nesse intelecto que o William Bell acreditava.
Когда Уильям Бэлл создавал эту компанию, он был уверен в одном.
Quando William Bell criou esta empresa, tinha a certeza duma coisa :
Привет, я Уильям Уолш.
Olá, eu sou o William Walsh.
Уильям.
O William.
Сам Уильям...
William...
- Уильям, у тебя для меня послание?
William, tem uma mensagem para mim?
- Уильям. - Куда ты собрался?
William!
Что ты им сказал, Уильям?
O que lhes contaste, William?
Уильям?
William?
И цитируя, неправдоподобный источник, г-н Уильям Ошин...
- E para citar uma fonte improvável, Mr. William Ocean...
Уильям, мой брат по отцу.
William, o meu meio-irmão.
Сядь, Уильям.
Senta-te, William.
Уильям, сынок... Ты - лучшее, что было в моей жизни, я люблю тебя... Все мы продукты собственного прошлого.
William, meu filho, raio, sabes, és a melhor coisa que me aconteceu.
Он в форме, как Леброн Джеймс, так ведь, Уильям?
Hoje parece o Lebron James, não é, William?
В глубине души Уильям всегда был немного ребенком.
O William no fundo sempre foi um pouco infantil.
Постой... это Уильям?
Espere. Aquele é o William?
Уильям Генри Гаррисон за свою длинную инаугурационную речь под дождем, через месяц после которой умер.
O William Henry Harrison por fazer um longo discurso inaugural à chuva e morrer um mês depois.
Хорошо, Уильям Симински, счастливый номер 12, прямо через дорогу.
William Siminski, o número 12 da sorte, do outro lado da rua.
"Познайте же, дети, отваги пример, полночную весть принёс Уильям Доус"
Ouçam, meus filhos, e escutarão a cavalgada da meia-noite de William Dawes.
Уильям М. Басс, судебный антрополог, основавший известную ферму тела ( исследование процессов разложения тел ).
William M. Bass, o antropólogo forense... que fundou a famosa quinta dos corpos.
Уильям Говард Тафт был таким толстым, что застревал в своей собственной ванной.
William Howard Taft era tão gordo que ficou preso na sua banheira.
Поверь мне, Уильям.
Confia em mim, William.
В дорогу, Уильям.
Vamos pôr o pé na estrada, William.
Как дела, Уильям?
Ora viva, William!
Точно. и о чем мы уже узнали, Уильям?
Completamente, e o que aprendemos até agora, William?
Просто смирись с этим, Уильям. Хорошо.
- Acompanha-me, William.
Твое слово, Уильям.
É a ti, William.
Уильям, и все-таки я считаю, Правда! , что нам надо к складу.
William, eu acho realmente que devíamos estar no armazém.
Погляди-ка, Уильям.
Ora ora, William.
У что скажешь, Уильям?
William, segues ordens de um novato?
Чёрт возьми, Уильям.
Merda, William.
- Но Уильям - да.
- Mas o William foi.
Уильям был не только хорошим полицейским. Он был моим другом.
William não era apenas um bom agente, Era meu amigo.
Уильям нет, он единственный, Кто нас почти сцапал
William não, ele era o único que esteve perto de nos apanhar.
Уильям Олдертон. Он работал здесь тридцать лет.
William Alderton, trabalhou aqui 30 anos.
Я Уильям Маршал.
Sou William Marshal.
Позвольте мне не согласиться, Уильям.
Não sei de onde tirou essa ideia.
О том, что Уильям Маршал...
Que William Marshal...
Как ты, Уильям?
Como vai William?
Со мной мой давний друг, Уильям Маршал.
Este é o meu velho amigo, William Marshal.
Сэр Уильям, я полагаю, хотел бы снова увидеться с Робином Лонгстрайдом.
Sir William quer falar outra vez com Robin Longstride.
Ты слишком много времени провёл при дворе, Уильям.
Passou muito tempo no palácio, William.
Уильям Дженнингс Брайан, в предвыборную кампанию, так вот, он выдвинул.
O William Jennings Bryan, quando concorreu à presidência, ele acreditava...
Уильям, Майкл и его милая жена -
O William, o Michael e a encantadora esposa...
Барон уильям Олбани. Брат Томас Маршал.
Barão William de Albany, o irmão Thomas Marshal.
- Пожалуйста, не спорь со мной, Уильям!
Por favor não discutas comigo, William!
- Как Уильям?
Como está o William?
- Уильям!
- Estás seguro.
Уильям согласился.
O William concordou em falar.
Просто смирись с этим, Уильям.
Pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]