Урода перевод на португальский
263 параллельный перевод
В семье не без урода. Не уместные у тебя шутки.
- Você não é o único malandro.
Не нужно. К чему рисовать такого урода.
Não pinte um tipo tão feio!
Но стоит мне увидеть чёрного урода моя неонацистская кровь вскипает и ударяет мне в голову!
Estes pretos todos fazem ferver o meu sangue de nazi!
- Чего еще можно ожидать от урода, чей папочка был компьютером, а мамочка - энциклопедией?
Capitão, se me desculpar... O que pode esperar de um esquisito sorridente, de orelhas bicudas cujo pai era um computador e a mãe uma enciclopédia?
Эй, знаешь урода, с которым я здесь сидел?
Sabe aquele cabrão viscoso com quem eu estava?
Я скорее положу его в больницу, чем дам использовать, как урода на ярмарке.
Vou interná-lo num hospital antes que vocês o explorem, como um fenómeno de Carnaval.
За этого урода узкоглазого!
No entanto, foi lixado para o merdoso, não foi?
Если бы ты не пристрелил того урода, мы оба были бы мертвы!
Se não tivesses disparado naquele homem, estaríamos os dois mortos!
Вы хотите показать урода... своим дружкам-докторишкам, чтобы прославиться!
Você quer o monstro, para ganhar fama junto dos seus amigos médicos.
Я дал Вам урода под честное слово.
Eu confiei-lhe o monstro.
Мы возьмем этого урода, если он вдруг надумает прогуляться подлуной.
Se ele for passear hoje à noite ao luar, apanharemos o gajo.
Половина полицейских штата ищет этого урода.
Metade da polícia local está á procura deste estupor.
Врет он все! - В расход урода!
- Está a mentir com todos os dentes!
Я боялась, что я забеременею и рожу урода
Tinha medo de ficar grávida, e de ter um filho anormal.
я хочу, чтобы вы нашли этого урода! я хочу, чтобы Ёлиот Ќесс сдох!
Quero pegar o safado onde dói!
Уберите этого урода.
Levem-me este maluco daqui para fora.
Чтобы иметь достаточную скорость снаряда, ствол должен быть чудовищно толстым и тяжелым, мы и краном не оторвем от земли этого урода.
Para o projétil viajar nesta velocidade, precisamos que o cano da arma seja tão pesado, tão grosso, não acho que tiraríamos o aparelho fora do chão com um guindaste.
Ненавижу урода.
Odeio este tipo. Olha.
Захуярь урода!
Abate-me esse merdas!
В семье не без урода.
Hoje em dia, todas as famílias têm um.
- В Бухте Урода.
- Na Praia do Monstro. Queres vir?
- Ребят, а вы видели этого урода?
- Vocês já viram o Monstro? - McLeod?
Слушай, я не собираюсь ошиваться здесь и ждать этого урода.
Eu é que não tenho tempo de esperar pelo filho da puta.
Владыка, в семье не без урода.
Há sempre um em cada família, Majestade.
Я бы всё отдал, чтобы добраться до этого урода.
Dava tudo para o ter caçado a riscar-me o carro.
Черт! Поймай того урода, который стрелял в меня
Apanha o filho-da-puta, atingiu-me.
Проклятье, я хочу убить этого урода! Успокойся. Тсс.
Matem-me esse judeu de merda!
Я не знаю того урода, что потерял эту пушку.
Não conheço o porco que a perdeu.
я достаточно натерпелс € от этого злобного урода.
Estou cansado deste idiota.
Нужно выследить этого рыбо-урода.
Temos de nos manter atentos... em relação ao monstro lcky.
Надо слить всё топливо в одну лодку и догнать урода.
- Atingi-o. - Descarreguemos... todo o combustível num barco e abatamos o monstro.
Госпожа Уилки, ваша табачная компания превратила этот прекрасный экземпляр.. ... в ужасного, испорченного урода.
Mrs. Wilkie, a sua empresa de tabaco transformou este belo espécime numa cara medonha.
Стоп! Кто пустил сюда этого урода?
Quem deixou esse maluco entra?
Помоги мне разделать этого жирного урода.
Ajuda-me a cortar este gordo estúpido.
Первый час всегда ждешь... а вот когда уже прошла половина второго часа... ты начинаешь проклинать того урода, который тебя погрел, потому что ничего не происходит.
A primeira hora é só espera, aí a meio da segunda hora amaldiçoamos o sacana que nos lixou, pois não se passa nada.
Мы должны найти этого урода.
Temos de encontrar este cabrão depressa.
Кристофер, держи этого урода подальше от девочки, ты меня понял?
Christopher, mantém o patife afastado daquela criança.
- Поли, если не убьем этого урода, надо его нанять.
Paulie, se não matamos o estupor... ... devíamos pô-lo a trabalhar.
Два урода с пистолетами.
Dois imbecis com armas de 9 mm.
Как зовут этого вонючего урода?
Como se chama esse estupor?
Синьора, зачем становится женой урода?
Signora, vai mesmo casar-se?
Итак, убьем Большого Урода, это освободит из рабства его поклонников и они перестанут убивать друг друга.
Então se matarmos o feioso, o resto do grupo vai parar de lutar?
В свое время ты мочканул кучу шишек - с чего им всем объединяться под руководством этого урода Майки?
Mataste muitos homens de peso. Achas que eles se juntariam para seguirem aquele palerma?
Тогда брось этого одноглазого урода!
Então dá-lhe com os pés!
Что они там в деревне делают без такого урода как ты?
O que fazem... para te substituir quando o idiota da aldeia aqui está?
Не похоже, что я сбил этого урода ударом головы в его зад.
Porque lhe chamam "cornada"? - Eu não andei às marradas ao gajo!
Так и хочется им сказать, что они не ушли дальше какого-нибудь тупого урода, как и все остальные.
Sempre lhes quis dizer que, provavelmente, foram uns idiotas quaisquer, como toda a gente.
Я вырублю любого урода.
Vou dar cabo de um filho da puta.
Этого урода.
Àquele aleijado.
Они выглядят, как два урода.
Parecem um par de nabos.
Я хочу видеть этого урода в моём офисе сегодня же.
Quero esse sacana no meu gabinete até à noite!