Уф перевод на португальский
304 параллельный перевод
- Уф, Катерина! Я сплю с одним открытым глазом.
Aquela lá é uma bruxa, vou-te contar.
Уф. Кажется, выиграем.
Bem, parece que talvez consigamos.
Уф-ф! Ты знаешь, я исчезающий вид
Eu sou uma espécie em extinção.
Нет, нет - ох, серенин перенин - уф!
Não, não. Não me atrevo mais.
- Уф, я не могу.
- Não consigo. - Não.
Ого! Любая посадка, откуда выходишь живым - отличная. Уф!
Qualquer pouso em que se sai andando é ótimo.
Уф! Теперь, можно родить детеныша динозавра.
E agora, podemos criar um dinossauro bébé.
Уф, моя голова.
Ai, a minha cabeça.
Уйдите, людоеды! Ааа! Уф!
Para trás, canibais!
Уф! Не верится, что Чип бросил меня ради этой шлюхи Нэнси Брэнсон.
Nem acredito que o Chip me deixou pela cabra da Nancy Branson!
- Он в безопасности. - Полный вперёд, мама Энди! - Уф.
- Boa, mãe do Andy!
Уф! - Мы такие занятые!
- Como somos ocupados!
Если мы скоро не освободимся, у нас могут появиться серьезные проблемы... уф... особенно, с болианцами.
Se não conseguir sair rapidamente daqui estaremos em graves problemas. Especialmente com os Bolians.
Уф! Что за вонь?
Que fedor é este?
Уф. Он же головастик без мозгов.
Ele é um cabeça de vento.
Даниэль : Уф.
Foi uma brilhante... obra de arte pós-moderna da explosão da oratória, a sério.
Уф! Аккуратно, неуклюжая свинья!
Cuidado, sua vaca desastrada!
О, Боже, только не это. Уф!
Meu Deus, outra vez não.
У ф-уф-уф.
Snoogans.
У ф-уф-уф, так, кажeтся, ты сказал.
Snoogans, o que significa isso
Уф... я знаю.
Eu sei. - Ouvi dizer isso...
Уф, Гётте.
- O que é?
Уф, хорошо.
Ainda bem...
Уф, легкая как перышко
Ei, leve como uma pena.
Уф, непростая операция.
Bem, isto é uma grande operação.
Мы были... мы были просто, уф...
Estávamos só...
Уф, на самом деле я хорошо справилась с этим.
Na verdade, saiu-me bem.
Уф, как же жарко здесь, не так ли?
Está calor aqui, ou quê?
Уф, дай мне это.
Dá-me isso.
Эта, уф, следующая группа просила не читать это... но, черт возьми, я собираюсь все равно это прочесть... поскольку написал это я... и это правда.
A próxima banda pediu-me para não ler isto... mas, raios partam, eu vou ler na mesma... porque escrevi-o... e é a verdade.
Уф, вот и всё.
Já está.
- Уф, спасибо огромное!
- Obrigada.
Уф! Пахнет как какашки.
- Cheira a caca.
Уф, он чуть не подловил нас!
Uau! Essa foi perto.
Уф, спасибо, спасибо вам.
Obrigado. Muito obrigado.
Уф-ф, чуть не попались.
Esta foi por pouco.
Ко мне, радость. Уф! А гадость вон...
Beleza para dentro... imundice para fora.
Уф... А правда - твой вьiхлоп воняет.
A verdade é... o teu hálito cheira a rabo.
Эй, когда бабуля Роуз была маленькой, у нее была няня-креолка, которая носила кулон Худу. Уф.
Parece que, quando a avó Rose era criança tinha uma ama crioula que usava um colar hoodoo.
Уф! Что думаешь о моем маникюре?
O que é que achas da minha manicure?
Уф-ф, устал. Ещё бы.
Estou cansado.
Мне понадобится еще бутылка пива, чтобы выпустить дурь из головы. Уф!
Preciso de uma cerveja para apagar o fogo.
Уф, мы приземляемся.
all estão eles!
Уф, извините, капитан.
Perdão capitão.
Уф!
Segundo :
Уф! Так, у нас нет больше времени. Наше время вышло.
Estamos a acabar o tempo.
Уф, задыхаюсь.
Estou sem fôlego.
- Уф-ф.
Sexta à noite.
Уф! Телевизор в порядке.
Como quando te ajoelhaste e me pediste em casamento.
- Уф-ф..
- Que teto?
Да. Уф-ф.
Ralhei com ela.