Учительницей перевод на португальский
212 параллельный перевод
Да, героиня вспоминает время, когда она была учительницей.
O flashback no tribunal, quando ela revela que foi professora.
"Моральные качества этой женщины не позволяют ей быть учительницей".
"Esta mulher é moralmente inadequada para o cargo." Verdade?
Каждый раз, поднимая ящик или мешок, я говорю себе : Это чтобы Ида стала учительницей.
Sempre que iço um caixote ou um saco de café, penso... que é pela Edie, para que ela possa ser professora ou alguma coisa decente.
Знаешь, она была школьной учительницей.
Ela era professora...
Чарли, моя жена была школьной учительницей.
A minha mulher era professora. Ela lê bem.
- Нет, такой же милой учительницей
Por ser professora.
Учительницей?
Professora?
А учительницей можно стать, если у тебя не будет мужа
Será professora se não tiver marido. por que acha que a Srta.
Моя мать была учительницей.
A minha mãe era professora.
- Я буду учительницей!
- A nossa mãe era professora.
- Я тоже хочу быть учительницей!
- Eu também quero ser professora.
Помню, когда я была учительницей, все эти подростковые влюблённости испарялись с той же быстротой, что и весенняя аллергия.
Pelo que me recordo dos meus dias de professora, estes primeiros amores eram muito passageiros.
Я буду учительницей!
Eu serei o professor!
Бабушка, я пойду и поговорю с учительницей.
Avó, eu vou falar com a professora.
Моя мать была учительницей музыки... Она вышла замуж за моего отца, его семья была очень богата.
A minha mãe era professora de música e casou com o meu pai, que era muito rico.
Он будет прикрываться детьми и учительницей.
Ele irá usar as reféns como escudo.
Я никогда его не забуду потому что в этот день потерял свою девственность с мисс Стаффорд с роскошной учительницей.
Aliás nunca me esquecerei porque foi o dia em que perdi a minha virgindade com Miss Stafford,
Мисс Хани была замечательной учительницей.
Miss Honey era uma professora maravilhosa.
Она была моей лучшей учительницей.
Ela era a minha melhor professora.
А сама стала учительницей.
E eu agora também sou professora.
Покруче, чем скандал с мэром и учительницей.
Que o presidente da câmara e a professora.
- Увы. Она работала учительницей в школе.
- Ela era professora.
Вы были учительницей Садако Ямамуро 11 лет назад...
Eu ensinei Yamamura Sadako Á 11 anos atrás...
Я сказала ему, что собираюсь уехать, чтобы стать учительницей, а он стал хохотать.
"Proibo-to" disse-me quase sem arrastar as palavras. Dei-me conta de que estava assustado.
Да, а что если она была учительницей физкультуры?
Mas e se foi professora de Educação Física?
Снова мы сталкиваемся с учительницей физкультуры.
Novamente, uma professora de Educação Física.
Одна из английских футболисток оказалась учительницей, она удачно вышла замуж и родила ребенка.
Uma das jogadoras de Inglaterra também é professora de matemática, e é casada e tem um bebé!
Это моя первая пятерка с 7 класса, и мне даже не пришлось спать с учительницей.
É o primeiro Muito Bom desde o 7º ano e não fui para a cama com a professora.
Келсо... ты встречаешься с моей учительницей по математике?
Kelso... estás a sair com a minha professora de matemática?
Я никогда не спал с учительницей.
Nunca tive com uma professora.
Сью хотела проститься со своей учительницей.
Sue queria prestar condolências para a professora dela.
"Сегодня познакомилась с девчонкой учительницей, зовут Лотти."
" Beija bem.
Ее одежда была наверное выбрана слепой учительницей воскресной школы.
A roupa dela tinha sido escolhida por um professor de catequese cego.
Ты знаком с мисс Бэрли, учительницей этики? Я вот познакомилась.
Já conheceste a Sra. Baerly, a professora de Ética?
И Майкл решил познакомиться с учительницей по этике.
E o Michael ficou a conhecer a professora de Ética do filho.
Фрэнк и Орвилл рассказали мне об одной учительнице...
O Hank falou-me de uma professora nova que...
Разрешите, я представлю Вас нашей новой учительнице английского
por aqui, por favor. Posso apresentar-lhe a nova professora de inglês? Srta.
Я пыталась объяснить этой проклятой леди учительнице... почему у него нету денег на ланч, и она разозлилась на меня!
Eu estava a tentar explicar àquela maldita professora... por que é que ele não tinha dinheiro para o almoço, e ela zangou-se comigo!
Она ведь хочет стать учительницей. Может, она не будет против дать мне несколько уроков.
Visto que ela quer ser professora, achei que não se ia importar.
Ладно, я передам учительнице.
Claro, eu vou falar com a professora.
Иди спорь со своей учительницей.
Pedincha! Pedincha! Pedincha!
Я сказала своей учительнице по физкультуре, что сердце моё было разбито злодеем, и она исправила 3 на 4.
Disse à professora de ginástica que um tipo malvado me partiu o coração, e ela subiu a nota de 3 para 4. - Miserável.
Шизуки, пойдём к учительнице Касаки.
Comam depressa para podermos dar uma volta.
Передайте учительнице, что здесь опасно, садитесь в лодку и отправляйтесь домой.
Entrem no barco e peçam ao vosso professor que vos leve daqui.
Он сказал маме, что зайдет домой к учительнице, поработать над научным проектом, но не сказал куда именно.
- O Xander não está em casa. Ele disse à mãe que ia fazer um trabalho a casa de uma professora, mas não lhe disse onde.
Мы найдем мисс Келиндер, затем обезглавим ее. Она будет нашей первой безголовой учительницей информатики.
Ela será a nossa primeira professora sem cabeça.
Я, я... я надеюсь, это не прозвучит бестактно, но я хотела сказать, я сожалею о той учительнице, мисс Келиндер.
Eu... espero que não esteja a ser inconveniente, mas... sinto muito por aquela professora, a Srta. Calendar.
Даже на рисовании учительнице больше нравились его рисунки, а не мои.
Até em Desenho me lembro de a professora preferir o desenho dele!
Ты говоришь об учительнице Такэкавы.
Referes-te à professora Takekawa.
Что была учительницей.
- Oui.
Не думаю, что учительнице по этике понравится, что я пишу реферат не сам.
Não sei se a professora de Ética ia gostar que copiasse no trabalho.
учительница 171
учитель 1734
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
учитель 1734
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18