Учится перевод на португальский
731 параллельный перевод
И учится она превосходно
Seu trabalho é soberbo.
Он учится в школе.
Está na escola.
Минору учится в средней школе.
O Minoru anda na escola preparatória.
Он студент-юрист, но совсем не учится.
Está a tirar o curso de Direito, mas nunca estuda.
Ни одно животное не учится так быстро, как боевой бык!
Ninguém aprende mais depressa do que um touro bravo.
Мне ещё целый год учится.
Só daqui a um ano.
Мой племянник учится в семинарии, они молятся по ночам.
São os Capuchinhos que têm essa regra.
Который учится играть в мои игры так же быстро, как я их меняю.
Que consegue continuar a aprender os meus jogos à medida que os mudo.
Она учится.
Está a aprender.
Наш друг явно учится быстро.
- Os amigos aprendem depressa.
Это его юный сын, который учится в министерстве.
Aquele é o filho dele, que anda a estudar para padre.
Уметь вовремя затормозить – это первое, чему учится деловой человек.
O homem de negócios deve dar prioridade a acalmar-se.
М-5 растет, учится.
- O M-5 está a crescer e a aprender.
- Учится убивать.
- A aprender a matar.
Когда ребенок учится, ему дают простые инструкции.
Quando uma criança é ensinada, é programada com instruções simples.
Янкель - пухленький, учится у плотника.
Yankel, o gordinho, é aprendiz de carpinteiro. - Eu sou Yankel.
Он сейчас учится в колледже.
Estava. Agora está no J.C.
С нами учится очень хорошая девочка, Кристи.
Há uma menina muito simpática que se chama Christy.
Она прилежно учится в школе.
Voltou a estudar e a trabalhar com afinco.
Потому что я поощряю тебя учится? Это чудесно.
É porque te motivo para tirares cursos para adultos?
Мы нашли тебе комнату с одной из учениц, которая учится уже три года и живет в городе
Arranjámos-lhe um lugar para ficar com uma das nossas estudantes do 3º ano, que vive na cidade.
Класс для тех кто учится второй год, в красную комнату.
À aula do segundo ano na sala vermelha.
Оскар учится писать!
O Oskar aprendeu a escrever.
Он уже второй год учится в школе дантистов... и встречается с такой прелестной девушкой, просто прелесть.
Está no segundo ano da escola dentária. Havias de ver a sua namorada! É linda.
Он развивается, учится, ищет, инстинктивно нуждается.
Que evolui, aprende, procura, que precisa, de forma instintiva.
Он быстро учится, не так ли?
Aprende depressa, não aprende?
- Тот, кто учится у всех людей.
- Aquele que aprende de todos os outros.
- ( Давид ) Тот, кто учится у всех людей?
- Aquele que aprende de todos os outros?
Если человек усердно учится, познаёт мудрость, а значит, и жизнь, тогда...
Se quem incrementa o estudo incrementa a sabedoria, e portanto a vida, então...
Он учится, как быть самим собой, но лишь по принуждению.
Ele tem de aprender a ser ele próprio, mas de propósito.
Он учится? Ды ты учишься Бадди!
O Buddy está a aprender.
Подозреваю, что он также плохо учится.
E aposto que ele também não se dá bem nos estudos.
Как он учится?
Como está a aprender?
Ты должен учится ненавидеть!
Tens de aprender a odiar!
Вэнсди прекрасно учится, но, честно говоря, я слегка беспокоюсь.
Wednesday é uma estudante excelente, mas, francamente, estou preocupada.
Он думает и учится так же как мы. Он обладает сверхпроводимостью при комнатной температуре.
É supercondutor à temperatura ambiente.
Нет, у Элейн есть друг-писатель из Финляндии. Рава. Ее парень учится в Колумбийском университете.
A Elaine tem uma amiga escritora da Finlândia, a Rava, cujo namorado está a fazer uma pós-graduação na Columbia, e ele vem cá fazer a limpeza.
Она там учится.
Tem uma bolsa.
Он студент, учится на инженера.
Ele estuda engenharia.
Мне кажется, я бы не отказалась учится в обычной школе.
Acho que eu pensava um bocado nos liceus normais, e nos rapazes!
Он учится по своей программе!
- Ele está a aprender sozinho.
Я знаю что она молода, но она учится быстро.
Sei que ela é jovem... mas aprende rápido.
Он учится на медицинском.
é aluno de medicina.
Каждый человек имеет право на ошибку, если он на них учится.
Todos temos direito a errar, se aprendermos com o erro.
Он учится в другом классе...
É de outro ano.
Леонард Бейдсон учится на врача, так?
Leonard Bateson estuda Medicina, não é verdade?
Да, она учится во втором "А" ( 8-м ).
Sim, ela está no 8º ano, na turma A.
Доктор поставил перед собой цель стать личностью, которая растет, учится и чувствует.
O Doutor levou isso para si mesmo para se tornar uma pessoa que cresce, aprende e sente.
Она всё ещё учится в начальной школе.
Ainda é uma miudinha da primária.
Учится в школе.
Anda a estudar.
- Но она все еще учится.
- Ainda está aprendendo!