Учту перевод на португальский
122 параллельный перевод
- Я это учту.
Sabe? Vou pensar nisso.
- Хорошо, я учту.
Já pensei nisso.
Я понял. Я учту это, падре.
Se assim o dizes, tê-lo-ei em conta.
Я учту это, м-р Бейли, когда здесь наступит демократия.
Sr. Bailey, levarei isso em consideração quando isto se tornar uma democracia.
Я понял ваш диагноз и учту его.
Entendo o seu diagnóstico e respeitá-lo-ei.
{ \ cHFFFFFF } Я учту ваше отношение.
Tomarei nota da sua atitude.
Я учту это.
Vou ter isso em mente.
Я это учту. Я также хочу добавить, что, глядя на вашу красоту я понимаю, что передо мной ангел.
- Gostaria ainda de acrescentar, hipnotizado pela sua beleza, que nunca vi um anjo voar tão baixo.
Я это учту.
Vou lembrar-me disso.
Я учту.
Vou pensar nisso.
Если это пугает тебя, извини! Тебе придётся это учесть. - Учту!
Mas, se isso te assusta, terás de te aguentar!
Я это обязательно учту.
Pronto, está bem. Vou fazer os ajustamentos necessários.
Я это учту.
Tomarei nota.
Опасная миссия - отлично, я учту это, но не больше ли шансов на успех, когда все, как один, работают вместе?
Uma missão perigosa? Muito bem, eu admitirei até que é, mas não seria mais provável de se ter sucesso com cada por detrás de você, trabalhando juntos?
Я учту ваши замечания. Сделайте им прививки.
Suas preocupações estão anotadas.
Я учту это в моих вычислениях.
Eu usei este factor em meus cálculos.
Я учту это, но если я пошлю вас туда, она неправильно поймет меня.
Entendo sua preocupação, mas se eu a enviei alá, eu estaria a enviar a mensagem errada :
- Учту в следующий раз.
Usá-lo-ei da próxima vez.
Я учту. Хорошо?
Não sou gay, está bem?
Я учту это в следующий раз.
Para a próxima, não me esqueço.
- Я это учту.
- Vou pensar nisso.
Спасибо, я это учту.
Obrigado, são muito amáveis.
Учту.
Tomei nota.
Хорошо, я учту это.
Está bem, farei isso.
Учту.
Não há problema.
Спасибо. Я учту это.
Obrigado, não me esqueço.
Я учту это.
Eu arrisco.
Учту, Ваша светлость.
Levarei em conta, Excelência.
Я учту.
Terei isso bem presente.
Да, я учту это, доктор.
Certo, levarei isso em consideração, doutor.
Учту.
Está bem.
- Я это учту.
- Eu consigo lidar com isso. - Está bem.
Что ж, спасибо, что сообщили - учту.
Está bem. Obrigado. Se precisar de ajuda, digo-te.
Хорошо, я учту. Думаю твой можно дать прозвище. Да.
Se tivesse em bom estado sim, mas este está uma lástima.
Я учту это.
Acredito que sim.
Я это учту, но вряд ли — -
Obrigado. Não me parece que seja...
Я учту.
É bom saber.
Учту. Прошу, зовите меня Джордан.
Anotado, por favor, chama-me Jordan.
Я учту это, ага.
- Tomarei nota disso.
Я учту Ваши пожелания насчет ребенка, насчет всего.
Eu vou respeitar os seus desejos acerca do bebé, acerca de tudo.
Это не совсем то, чего хотелось бы, Майк. Но... учту, учту.
Não é bem o que procuramos, Mike... mas está anotado.
Но теперь я учту свои ошибки.
De agora em diante, não vou dar-te hipótese.
Я учту.
Vamos lá, estúpido!
Я учту то, что ты вы мне сказали.
Vou considerar o que disse.
Я учту ваши советы по уходу за собой. Да ты уродец!
Vou ter em conta o teu conselho de higiene, do fundo do coração.
Я учту ваш совет, мистер Пудыркин.
Vou lembrar-me disso, Sr. Puddykin.
Я это учту.
Não me esqueço disso.
Я учту.
Sim, com certeza.
Учту.
Está anotado.
учту.
Parece-me justo.
- Учту.
- Boa dica.