Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Файлов

Файлов перевод на португальский

374 параллельный перевод
- Но это тысячи файлов.
- Isso são milhares de ficheiros.
Мы проверили 7,420 файлов в поисках опечатки.
Não depois de eu procurar uma gralha em 7420 ficheiros.
Я пытался найти записи, касающиеся усыновления Ругала, но их нет ни в одном из файлов.
Andei à procura de registos da adoção do Rugal, mas não estão nos ficheiros.
Люди так озадачены ведением записей, составлением списков, хранением файлов.
Exceto, talvez, que os seres humanos têm uma compulsão de manter registos, listas e arquivos.
Я удалил половину кардассианских файлов.
Apaguei metade dos ficheiros dos cardassianos.
А вы знаете, что его записи были удалены из файлов Академии?
Sabia que o registo dele foi apagado dos ficheiros da academia?
Я загрузил множество файлов из базы станции, но этот корабль не был спроектирован, чтобы справляться с большим количеством раненых.
Fiz o download de todos os meus arquivos da estação que pude, mas esta nave não foi projetada para lidar com muitas baixas.
имеются слишком много файлов мусора.
Há muitos ficheiros Lixo.
Грифин, пожалуйста, восстанови секретность файлов.
Griffin, por favor, restaure o bloqueio de segurança.
Но он пробил защиту... наших самых секретных файлов... и сумел передать разум в виде потока данных.
Mas ele atravessou a segurança... da maioria dos nossos ficheiros mais secretos... e conseguiu fazer isto com o corpo ligado.
Много файлов.
Muitos ficheiros.
Просто стираю некоторые из моих файлов.
Estou só a limpar uns ficheiros.
Во время нашей последней встречи, когда я был у вас на станции, я улучил минутку и скачал как можно больше файлов с вашего компьютера.
Durante o último encontro, ao visitar a sua estação, fiz download de quantos ficheiros consegui do seu computador.
Я нашёл основную директорию файлов.
Encontrei o arquivo principal.
Загрузка секретных файлов.
Carregando Arquivos seguros.
Чтение секретных файлов.
Lendo Arquivos seguros.
- Я уже просмотрела большинство ее файлов.
- Já vi quase todos os arquivos dela.
И еще я нашла кучу файлов и интернет-сайтов по язычеству, магии и подобным вещам.
E encontrei vários ficheiros e sites da Internet sobre paganismo, magia e coisas assim.
Возможно. Но эти символы также могут быть с разных файлов из нашего исследования.
Os símbolos que viste também podem ser dos ficheiros aleatórios das nossas pesquisas anteriores.
Но очевидно, что они использовали засекреченную информацию из конфиденциальных файлов экипажа. в своих личных целях.
Mas é evidente que eles usaram as informações dos ficheiros confidenciais para benefício próprio.
Хорошо. Когда мне пришлют копии этих файлов?
Então, quando receberei cópias dos ficheiros?
Создать копии всех моих файлов памяти, созданных за последние 48 часов.
Duplique meus arquivos de memória registrados nas últimas 48 horas.
Восстановление файлов памяти.
Restaurando arquivos de memória.
Также я не нашла доказательств повреждения файлов моей памяти.
Também não encontrei evidência de danos aos meus arquivos de memória.
Подтверждение может быть в одном из поврежденных файлов памяти.
A confirmação pode estar num dos seus arquivos de memória danificados.
Хакер перерыл в Осирисе миллионы файлов. Исследований, документов, электронных писем...
O hacker roubou milhares de ficheiros, emails, eu gravo tudo.
Несколько зашифрованных файлов.
Parte do código está compilado.
Я перехватил перевод файлов.
Eu recebi o carregamento.
Есть несколько файлов.
Há alguns arquivos.
Обратно к списку файлов... Да... да.
Voltar à lista de ficheiros.
Программа в медотсеке - один из старых тренировочных файлов Дока.
O programa que roda na Enfermaria... é de um dos velhos arquivos de treinamento do Doc.
Несколько файлов удалено.
Vários arquivos foram apagado.
Система присваивает пространству удаленных файлов метку на удаление.
Os ficheiros foram apagados como "túmulos".
Это формат графических файлов.
Graphic Interchange Format.
А как насчет файлов?
E acerca dos ficheiros?
В этом компьютере ценных файлов лет на 30!
Nós temos 30 anos de ficheiros aqui mesmo neste computador!
Мы разработали програмы компрессии и форматы файлов для улучшения проводимости, но..
Desenvolvemos esquemas de compressão e formatos de ficheiros para conseguir as ligações. Mas temos um problema.
Нам нужно название сейфа, или номер модели из их файлов.
Precisamos de fotografias do cofre ou do número do modelo.
Мы сейчас реорганизуем офисы, вводим новую систему для файлов. Да?
Estamos a reestruturar o escritório a livrarmo-nos daquele antiquado sistema de arquivos.
Здесь нет скрытых файлов.
Chegou a trabalhar no Desert Inn nos seus dias áureos.
Не знаю, но один из этих файлов - Б'Эланны Торрес.
Não sei. Mas o nome em um dos arquivos é B'Elanna Torres.
Слетела таблица размещения файлов. Некоторые секторы не подлежат восстановлению.
Os nossos ficheiros foram corrompidos pelo pico de tensão, e há sectores que nunca iremos recuperar.
По словам полковника КГБ в отставке Олега Прозорова, поиск файлов только однажды ссылается на Голта.
De acordo com o ex-coronel da KGB Prosorov, a busca dos ficheiros revela apenas uma referência ao Gault.
Это был ряд директорий файлов которые были загружены в день, когда он умер.
Era uma série de arquivos que foram descarregados no dia que faleceu.
Кроме возможно файлов персонала NID.
Excepto, talvez, nos ficheiros pessoais do DNI.
- Ты завела файл и на Лекса. Хлоя, ты не усвоила урок насчет ведения своих секретных файлов?
Não aprendeste a lição sobre manter ficheiros secretos?
У Вана были распечатки некоторых этих файлов.
O Van tinha uma impressão desse ficheiro num quadro.
Его досье Трэдстона полон кодов и файлов... в которых он не нуждался и к которым он не имел доступа.
Os seus ficheiros da Treadstone estão repletos de códigos e pastas que não tinha autorização para ter.
Я пробовал вообразить себя выполняющим то, что эти люди делали в течение семи лет и совершенно искренне, я не думаю, что кто-либо из нас может действительно понять, через что они прошли, независимо от того, сколько файлов мы прочитаем.
Tentei imaginar-me a fazer o que estas pessoas têm feito nos últimos sete anos e, francamente, acho que nenhum de nós consegue realmente compreender o que eles têm passado, nao importa quantos ficheiros lemos.
Я не настолько быстр и просмотрел приблизительно только треть файлов.
Nao estou bem a par. Só li um terço dos ficheiros.
Я составила список файлов ЦРУ по Освальу, Что были в отчете Уоррена. Запросила их.
Pedi os quase mil e duzentos documentos da CIA que constavam do relatório Warren e nem um me deram ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]