Файлом перевод на португальский
30 параллельный перевод
- Файлом?
- O File? - Sim.
Пошли файлом.
Envia-me o ficheiro.
Черт. Он, видимо, тайком проследил за своим файлом в Фингере.
Ele deve ter programado este e-mail automático para quem o procurasse.
Да, после 4х часов бумажной волокиты, чтобы разобраться с файлом клиента.
Depois de levar umas horas para resolver o caso do cliente.
Я ознакомился с файлом Ребекки Дениэлз, вашими отчетами.
Analisei o processo da Rebecca Daniels, os seus relatórios.
Ладно, ночь она у нас, утром мы пойдем за ней, и увидем что она сделала с файлом.
Ok, hmm, ela está a fazer de noite, e nós seguimo-la de manhã, e vemos o que é que ela está a fazer com o ficheiro.
Значит, с его файлом всё нормально.
Os seus registos também servem, por acaso.
Выяснилось, что приятель моего приятеля в бюро может вдруг захотеть поделиться этим файлом ну ты знаешь, по доброй воле но он хочет взамен нашей помощи по другому делу.
Acontece que um amigo de um amigo no escritório pode estar disposto a compartilhá-lo, sabes como é, tudo em segredo, mas em troca, o tipo quer a nossa ajuda noutro caso.
Как продвигается дело с файлом Криса Лореса?
- O ficheiro do Chris Lawrence?
Она многое пережила, но если бы она овладела этим файлом увидит истину, это будет еще больнее
Ela sofreu muito. Se ela puser as mãos no ficheiro e souber da verdade, vai ser ainda pior.
Для чего ты знакомил меня с его файлом, если я просто останусь в стороне?
Por que me fez estudar o ficheiro se era para me deixar de parte?
Мы поработаем над файлом, только вдвоем, в течение 12 часов, а затем отдадим.
Trabalhamos ambos no ficheiro, durante 12 horas, e depois devolvemos.
Он закончил с файлом, Финли.
Ele está a acabar.
Подождите секунду. Я только схожу за файлом.
Só um segundo, deixem-me ir buscar o meu ficheiro.
Ну не может платформа справиться с 3D-файлом.
E depois se a plataforma não aguenta ficheiros 3D? Sabes uma coisa?
Что по-твоему будет, если я просто войду туда с этой историей и файлом с Аруны?
O que achas que acontecerá se for lá apenas com a minha história e o arquivo da Aruna?
И когда я провела тщательный анализ его записей из роддома, школы, службы с его личностным файлом, я нашла небольшие расхождения.
Quando confrontei a certidão de nascimento, histórico escolar e relatórios com o ficheiro pessoal encontrei divergências.
Что вы сделали с файлом?
O que fez com o ficheiro?
Если ты достаточно умён и технически оснащён, то можешь манипулировать этим файлом и представить будто получил сообщение от того, кого захочешь.
Se formos inteligentes o suficiente, e tivermos o software certo, podemos manipular esse arquivo e fazer parecer que estamos a receber mensagens de quem quisermos.
А что с компьютерным файлом?
E o ficheiro de computador da Maria?
Ты видел ее с тем файлом.
Já a viste com esse ficheiro.
Поможешь мне с последним файлом?
Podes ajudar-me com este último?
И, связав всех сотрудников высшего звена с файлом мистера Реддингтона, получил одно имя.
Então comparei registos dos empregados seniores com arquivos do Sr. Reddington e cheguei a um nome.
Если меня отстранить, что будет с этим файлом?
Se for presa, o que acontecerá ao ficheiro?
А можно мне весь список одним файлом, пожалуйста?
Podias enviar um PDF desse livro?
Что с последним вашим союзным файлом?
Novidades sobre o processo e o sindicato?
- Ты не знаешь его, как знаю я. - Ну, знаешь, это ты ведь одна с секретным файлом на него.
Não o conheces assim como eu.
- Есть прогресс с файлом?
Sim.
Ты ознакомлена и со своим файлом?
- Também vês o teu ficheiro?