Фаузи перевод на португальский
69 параллельный перевод
Хорошо, слишком рано праздновать, и большинство из нас все равно слишком охуенно устали, но мы это обнаружили рядом с черным ходом из Ботаники (? ) где был убит Фаузи.
É demasiado cedo para celebrar, e a maioria de nós está cansado para caralho, mas encontramos isto mesmo na saída da porta das traseiras da Botânica onde o Fauzi foi assassinado.
Если кто и знает об этих убийствах, так это Фаузи.
Se alguém sabe destes homicídios, é o Fauzi.
Фаузи что-то недоговаривает.
O Fauzi está a esconder alguma coisa.
Фаузи заговорил?
O Fauzi falou?
Думаешь, Фаузи выложил все, что знал?
Achas que o Fauzi disse tudo o que sabia?
Если бы я не вернулась сюда, Фаузи был бы еще жив.
Se eu não tivesse voltado, o Fauzi ainda estaria vivo.
Вы позвонили Фаузи Нидалю.
Daqui é Fauzi Nidal.
Фаузи, это снова я, Барри.
Fauzi, sou eu outra vez. Barry.
Фаузи, чего ты ждёшь от меня?
Fauzi, o que é que queres de mim?
Фаузи, это Барри.
Fauzi, é o Barry.
Фаузи смог высказать своё мнение. Я — нет.
O Fauzi podia dizer aquilo que pensava, mas, eu não podia.
Фаузи, это Басам.
Fauzi. É o Bassam.
Фаузи, уже 10 вечера.
Fauzi, são 10 horas da noite.
Фаузи, если ты уверен в этом, то мне нужно имя прямо сейчас.
Fauzi, se isso for mesmo verdade, preciso de um nome e preciso dele agora.
Фаузи ведёт блог с площади.
O Fauzi está a "postar" o "blog", a partir da praça.
Фаузи.
Fauzi.
Я попросил Фаузи Нидала устроить встречу с Ихабом Рашидом.
Pedi ao Fauzi Nidal para marcar um encontro com o Ihab Rashid.
Я попросил Фаузи Нидала устроить встречу с Ихабом Рашидом.
Pedi ao Fauzi Nidal para marcar uma reunião com o Ihab Rashid.
Фаузи, люди назовут меня захватчиком.
Fauzi, irão chamar-me usurpador.
Срань Аллаха, Фаузи, ты же мне всё твердил, что я просто обязан всё исправить из-за своего положения.
Caramba, Fauzi, és tu que me estás sempre a dizer que eu tenho a responsibilidade de corrigir as coisas por aquilo que sou.
Ещё до отъезда Фаузи Нидала я опережала его.
Antes de partir, estava à frente do Fauzi Nidal.
Фаузи Нидал борется из-за рубежа и Далия Аль-Язбек, мать наших надежд, ещё жива. Возможно.
Enquanto Fauzi Nidal lutar do estrangeiro e Daliyah Al-Yazbek, a mãe de toda a esperança, viver, talvez...
Фаузи Нидал постит в Твиттере от вашего имени, из Иордании.
Fauzi Nidal fala no Twitter, em seu nome, da Jordânia.
Это Фаузи Надал.
É Fauzi Nidal.
Фаузи?
O Fauzi?
Фаузи, мне так жаль.
Fauzi... Sinto muito.
Фаузи, стой.
Fauzi, espera.
Я изо всех сил пытался её спасти, Фаузи.
Fiz tudo o que pude para a salvar, Fauzi.
Ты правда думаешь, что через четыре месяца, когда Фаузи станет президентом, а ты будешь никем, ты все еще будешь ему нужна?
Pensas que, daqui a quatro meses, quando o Fauzi for presidente e tu não fores nada, ele continuará interessado em ti?
Я была второй женой, Фаузи.
Fui a segunda mulher de alguém, Fauzi.
Эти новости хуже для Фаузи, чем для вас.
Esta situação é pior para o Fauzi do que para si.
Опросы показывают, я догоняю Фаузи Нидаля.
Segundo as sondagens, aproximo-me do Fauzi Nidal.
Я знаю, что Фаузи сделал тебе предложение.
Sei que o Fauzi te pediu em casamento.
Фаузи хороший человек. Он может многое дать.
O Fauzi é um homem bom, tem muito para oferecer.
Хочешь сказать, я должна выйти за Фаузи? Нет.
- Dizes que devo estar com o Fauzi?
Боже, Фаузи, я не знаю, что делать, я растерян.
Meu Deus, Fauzi. Não sei o que fazer. Estou tão perdido.
Благодарю, что пришли поддержать Фаузи Нидала.
Obrigada por terem vindo apoiar Fauzi Nidal.
Вы на 15 пунктов позади Фаузи у потенциальных избирателей.
Está a 15 pontos atrás do Fauzi, entre os eleitores prováveis.
Фаузи и Лейла — часть правительства.
O Fauzi e a Leila fazem parte da administração.
Я знаю, ты хочешь победы Фаузи.
Sei que queres que o Fauzi ganhe.
Ты правда думаешь, что через четыре месяца, когда Фаузи станет президентом, а ты будешь никем, даже не министром, ты все еще будешь ему нужна?
Pensas que, daqui a quatro meses, quando o Fauzi for presidente e tu não fores nada, nem ministra dos Negócios Estrangeiros, ele continuará interessado em ti?
Я встречался с Фаузи Нидалем сегодня.
Estive com o Fauzi Nidal, hoje.
Ты встречался с Фаузи?
Estiveste com o Fauzi?
— Когда выборы закончатся, и Фаузи станет президентом.
- Do que estás a falar? - Depois das eleições, quando o Fauzi for presidente.
Фаузи даже не представляет, и ты тоже.
- Claro. O Fauzi não faz ideia e tu também não.
Иначе президентом Абуддина станет Фаузи Нидал.
Caso contrário, o Fauzi Nidal será o Presidente de Abuddin.
Что я проиграю выборы Фаузи Нидалу, и я отправила его домой.
Que vou perder para o Fauzi Nidal, enviei-o para casa.
Либо так, либо Фаузи Нидал.
Temos isto ou o Fauzi Nidal.
Фаузи?
Fauzi?
Арестуйте его. Фаузи Нидал пропал.
Prendam-no.
Фаузи.
- Fauzi...