Феромоны перевод на португальский
91 параллельный перевод
Феромоны - их извлекают из одного пола, помещают в ловушки, они привлекают насекомых противоположного пола и убивают их.
Atraentes para o sexo - feromonas - extraídas de um sexo, para atrair outros insectos do sexo oposto e para os matar.
Оно ловит насекомых, имитируя феромоны.
Pega insetos imitando seus feromônios.
Еще одна вещь... если у вас будут неприятности с Хаотиком, или вы не сможете пробраться к смертельному лучу, вы всегда можете выпустить феромоны.
Uma coisa mais. Se tiver problemas com a Caótica ou não pode chegar até o raio mortal, pode usar os feromônios.
Да, ну, с моей точки зрения - эти феромоны, похоже, держат Хаотика в петле.
Se, bom, o que quero dizer é que estas feromônios conseguem exaltar a Caótica.
Ах! Я вижу, вы сохранили мои феромоны.
Ah, vejo que conservas meus feromônios.
Что ж, возможно, это феромоны, эндорфины, химические реакции в крови, меняющие наше поведение, физический дискомфорт, но как ни посмотри, все это любовь.
Pois talvez seja. Feromonas, endorfinas, químicos no sangue trocando as nossas repostas, desconforto físico... mas seja qual for a forma de ver, continua sendo amor.
Био-сенсор, мы используем, эту действующую на мух антенну, которая улавливает феромоны.
O sensor é uma antena de mosca, pela qual passam as feromonas.
Но я продолжаю быть не уверена почему вы думаете что феромоны могли заставить каким-то образом безобидных мух напасть на человека так яростно, доктор... Роки.
Ainda não entendo como as feromonas fazem uma mosca atacar um humano, Doutor.
Знаете, говорят мы, люди, реагируем на феромоны тоже.
Dizem que nós, humanos, também respondemos a feromonas.
Есть уверенность, что феромоны причина того, что у женщин живущих вместе общий менструальный цикл. Изумительно.
As feromonas fazem mulheres que vivem juntas partilhar o mesmo ciclo menstrual.
У нас феромоны здесь устроили инь-янь.
Valha-me Deus.
Мужчина подсознательно реагирует на женские феромоны.
O homem reage subconscientemente às feromonas da mulher.
В основе сканера - феромоны, может, это звучит странно
A lavagem cerebral funciona a base de feromônios.
Сердечный ритм, феромоны, и т.д. Да.
Ritmo cardíaco, feromonas, etc., sim.
Кровь моча и феромоны.
Uma combinação de feromonas de sangue e urina.
У неё очень сильные феромоны... всего одно дуновение, и все мужские особи её вида тут же в её распоряжении.
As suas feromonas são muito fortes, um esguicho e todos os machos da espécie estariam aqui dentro de segundos.
И, этот эффект усугубляется, когда конкурирующая самка выделяет феромоны связанные с овуляцией.
Este efeito intensifica-se quando a fêmea rival está a segregar as feromonas associadas com a ovulação.
Да, да, мм, феромоны в моче тигра?
Sim, sim, as feromonas na urina do tigre?
Мы похищаем их королеву, Выдавливаем её феромоны опасности, Помещаем их на туалетную бумагу.
Sequestramos a rainha, extraímos os seus feromônios, colocamo-las num lenço descartável e pomos na casa de banho dele.
я очень чувственна € и выдел € ю сильные феромоны.
Sou uma pessoa muito sensual. Imano feromonas muito intensas.
Эти феромоны должны надрать ей зад.
Estas feromonas são supostas serem do caraças.
О, рада за тебя! Да, я просто хотел прояснить это на случай, если я непреднамеренно посылаю какие-либо феромоны в твою сторону.
Sim, só queria divulgar, para o caso de inadvertidamente lançar feromonas na tua direcção.
Я не понимаю, я что рассылаю какие-то особенные феромоны, что притягиваю только парней с темным прошлым? Извини, не хотел тебя напугать.
Eu não entendo. Por acaso eu solto algum tipo de radar que atrai os gajos perturbados para mim? Desculpa, não te queria assustar.
Я просто наблюдаю, как твое тело источает феромоны.
Só estou a olhar para as gotas de feromonas do teu corpo.
Это заблокирует феромоны или парфюмерные вещества.
Isto deve bloquear qualquer substância relacionada com feromonas... ou perfume espalhado pelo ar.
Феромоны.
Feromonas.
Запах, аромат, химия, феромоны...
O cheiro, a essência, a química, os ferormônios.
Послушай, увеличится ли пульс, выйдут феромоны.
Ver se o ritmo cardíaco dela aumenta... - pheromones come out.
- Это естественная химическая реакция на наши феромоны.
É uma resposta química natural - às nossas feromonas.
Это феромоны, и они сводят женщин с ума.
Chamam-se feromonas e as mulheres acham irresistível.
Что, ты имеешь в виду феромоны?
O quê, queres dizer feromonas?
Феромоны.
Feromónios.
Я уловил ваши феромоны отсюда.
Senti os teus feromónios daqui.
Феромоны, запах.
Feromónios, cheiro pessoal.
Феромоны?
Feromónios?
Сосредоточишься тут, когда феромоны в воздухе так и летают...
Deve ser difícil concentrarmo-nos com tantos feromónios à solta.
Ладушки, давайте просканируем Вас и Ваши феромоны.
Bom, vamos enfiá-lo a si e aos seu feromónios na máquina.
И мне кажется, что мы найдем эти феромоны еще и на полотенце Хоппера.
Aposto que encontraríamos este feromónio na toalha do Hopper.
И как он в принципе смог получить эти феромоны?
E como é que ele teria acesso a feromônios?
К тому же... Я зафиксировал человеческие феромоны.
Além disso... estou a apanhar feromonas humanas.
поры твоей кожи распахнулись вовсю. И уже незаметно для тебя выделяют в воздух феромоны.
Os poros da tua pele já abriram, enviando para o ar uma quantidade imperceptível de feromonas.
И пока они используют новую личность, они распространяют в воздухе эти феромоны, которые твой мозг переводит в изображение.
E, à medida que assumem a nova personalidade, espalham no ar essas feromonas, que a tua mente traduz numa imagem.
Это все их странные феромоны, и мой нос их улавливать не приучен.
São todos estas feromonas aliens estranhas, que para ser sincero, não nasci com nariz para isto.
- Феромоны атаки?
Feromonas de ataque.
Феромоны насекомых.
Feromona de insecto.
Феромоны, доктор Скалли.
- Desculpe?
Я осведомлена как феромоны работают.
Sei como actuam as feromonas.
Вы искали феромоны.
Não há muito a descobrir no lenço suado de um adolescente.
Разве не феромоны производятся в юношеском поту?
Quer feromonas.
Мальчик... выделяет феромоны насекомого?
Isso veio dele.
Надо же, чувствую феромоны в воздухе.
Sinto feromonas no ar.