Фестивали перевод на португальский
14 параллельный перевод
- Там бывают музыкальные фестивали, да?
Têm um festival de música, certo?
Я купил 2 напитка. " Я не особо верю в фестивали.
"Eu comprei duas bebidas." Na realidade, eu não acredito em actuações.
Фестивали, группы поддержки.
Festas de encorajamento, claques.
Я заметил, что многие писатели просто так ездят на всякие рода фестивали.
A vida que vocês escritores tem... que vão de festival em festival e tudo mais.
В которых ты не примешь участия потому что А : эти фестивали проходят осенью и Б :
Que não irás celebrar, porque, em primeiro lugar, esses festivais realizam-se no Outono. - Em segundo lugar, não irás à Suíça.
Высокомерные, эгоистичные снобы не разукрашивают себя голубой краской. и не приходят на фестивали научной фантастики чтобы впечатлить парня, которого они едва знают.
Uma arrogante, egoísta e snob não se pintaria de azul e iria a um festival de ficção científica para impressionar um rapaz que mal conhece.
Это и фестивали.
Isso e os festivais.
Вспомни все музыкальные фестивали...
Lollapalooza, Funkapalooza...
Нет, музыкальные фестивали, когда они играют настоящую музыку.
Não, festivais de música, onde tocavam música de verdade.
Теперь они там устраивают "Гей-Фестивали" с потрясающими танцами.
Agora eles têm uma "Semana Gay" lá e têm os melhores bailes.
Терпеть не могу фестивали.
Odeio festivais.
Благодаря тебе, Спрингфилд никогда не проведет фестиваль природного газа! и как все фестивали, этот бы длился вечно.
Graças a ti, Springfield nunca será uma potência de gás natural, e como todas as potências, duraria para sempre.
Интересно, почему вы прокомментировали его отсутствие, учитывая, что это наша общая жертва во время поста. Между тем, у исламистов есть фестивали, во время которых слабые и пожилые не придерживаются поста.
Sra. Mullocks, o seu colo do útero está bem apagado, como costumamos dizer, por isso está a diluir-se e a preparar-se para o acontecimento.
Такие как я, те кто ходит на ярмарки в стиле ренессанса, постановки боев времен гражданской войны и фестивали пиратов.
Pessoas como eu que vão a feiras renascentistas, e recriações da guerra civil e festivais pirata.