Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Фона

Фона перевод на португальский

33 параллельный перевод
"Гриссом" Саавик. Мы принимаем показания радиационного фона от жизненной формы.
Estamos a receber radiações da forma de vida.
Я изучил документ под маломощным стереоскопическим микроскопом для определения оттенка фона.
Estudei o documento sob um microscópio estetoscópico de baixa-potência... para determinar o tom de fundo.
Сэр : нам нужен новый инспектор радиационного фона.
Precisamos de um novo supervisor para as emissões perigosas.
- Кажется, он привлекает больше внимания, чем того требуется от музыки, которая нужна только для фона.
Obrigada.
Завтра у телевизионных репортеров... уже не будет фона для съемок.
Amanhã, os jornalistas já não terão um cenário.
Нет, но нам нужен звук фона.
Não, mas devíamos ter algum barulho de fundo.
Клон излучает частицы обреченности в десять раз больше фона
O corpo duplicado emite 10 vezes o nível de fatalidade.
Ярко желтый против темного фона.
O amarelo brilhante a contrastar com o fundo escuro...
Да, листовки выглядят мило, окей. Чудесный выбор фона, чудесное использование шрифта, но да ладно не похоже что ты сделал их в антиквариатной типографии или типа того
Sim, os programas estão bem, optima escolha de papel e bom uso de pontos de exclamação mas não exageres!
Я просто думаю, что, когда имеешь дело с печатью на ткани, всегда лучше определиться с цветом фона.
Só acho que, quando lidamos com tecido estampado, é sempre melhor que combine com a cor de fundo.
Судя по иллюстрациям розовые и синие, и золотой орнамент фона.
Sei pelas iluminuras... o rosa, o azul e o fundo em dourado.
Я не согласна использовать это для фона.
Não concordei com nada disto.
Моим чувствам - скучно и тесно, как кассете в магнитофоне, на которой всего одна песня - да и та играет для фона.
"Os meus cinco sentidos estão a tocar como uma cassete antiga. " todo o dia a rebobinar e a tocar, num eléctrico relaxar. "
Я не думаю, что смогла бы прожить без моего айфона
Não conseguiria viver sem o meu iPhone.
С Айфона?
Tens o teu Iphone contigo?
Она выделила три ключевых элемента фона звонка Нила.
Ela isolou três sons de fundo diferentes na chamada do Neal.
Сними все шоу и немного фона.
Filma o espectáculo todo e algumas coisas dos bastidores.
Я избавлюсь от фона.
Vou arranjar a microfonia.
Питер? Я запутался в наушниках от АйФона
Toquei nuns auriculares do iPhone.
А что на счёт айфона?
Para que é que serve um iPhone?
Я поражен ярким белым вот здесь, точно в центре поверх темного заднего фона, густыми мазками Он контрастирует с красными и охристыми тонами в правом верхнем углу Они, в свою очередь, контрастируют с Божьим присутствием и это показывает нам, что надежда есть даже в самых бурных и безграничных проявлениях смерти
Chama-me a atenção a coluna em branco em posição minimamente descentralizada, aqui... aplicada sobre um fundo escurecido, em pastel, contrastando com o escarlate e ocre do canto superior esquerdo... que por sua vez contrasta com a presença de Deus... a revelar-nos que a esperança existe
Он не подумал, что я воспринял это серьёзно, потому что, когда я сначала сел в автомобиль - совершенно обоснованная вещь, это вещь о которой я всегда спрашиваю, когда сажусь в машину, есть ли у него зарядка для айфона.
Ele não achou que eu estava a levar aquilo a sério, porque assim que entrei no carro - uma coisa perfeitamente válida, é a coisa que eu sempre pergunto assim que entro num carro, era saber se ele tinha um carregadr para o meu iPhone.
Вживление треско-фона требует больших навыков.
Implantar um fraturafone requer habilidade.
Почему внизу написано "Отправлено с айфона"?
Porque diz "enviada através do iPhone", no fundo?
- А не проще ли посылать письма со своего "Айфона"?
Porque não envias emails do iPhone?
- Есть зарядка для четвертого айфона?
- Tens um carregador de iPhone 4?
Прошлой ночью в Гривниче они арестовали парня из хедж фона по подозрению в мошенничестве.
Onde à noite, prenderam um tipo de um fundo fiduciário em Greenwich por fraude de títulos e desvios.
Не могу дождаться своего нового айфона.
Só estou ansioso por ter aquele novo telemóvel.
Ни телека, ни приставки, ни айпада, ни айфона, ничего.
Nada de TV, de videojogos, de iPad, de iPhone, nada.
Окей, может, не стопроцентная, но хотя бы двадцать процентов. Как у айфона, чтобы индикатор заряда оставался зеленым.
Muito bem, talvez não 100 %, mas pelo menos uns 20 %, que é a percentagem que o teu telemóvel precisa para ficar no verde.
В моем шоу нет места для Адольфо саксо-вило звуко-фона.
Não há espaço no meu espectáculo para o saxofone de Adolphe.
Я получил чехол для Айфона и крошечный номерной знак.
Tenho uma capa grátis para iPhone e uma matricula minúscula.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]