Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Формируется

Формируется перевод на португальский

54 параллельный перевод
Частые обеды вместе, и прежде чем ты осознаешь формируется привязанность и... ты знаешь...
Depois almoçam juntos e mal dás por isso já estás ligada a eles.
Она становится вторым солнцем. Формируется двойная звездная система.
Torna-se então um segundo Sol, e forma-se um sistema de estrelas binário.
Первый коллапс - когда звезда формируется из темного облака межзвездного газа, и последний - коллапс ослепительной звезды на пути к ее окончательной участи.
Um colapso inicial, de uma nuvem de gás interestelar para formar a estrela e um colapso final da estrela radiante, a caminho do seu último destino.
Так вот где формируется рейтинг.
- Acho que vejo um padrão aqui.
Тензорная матрица формируется.
Matriz tensora a formar-se.
Поле не формируется!
Cedeu!
У механиков формируется эмоциональная привязанность они думают, что потеряют машину.
Um mecânico que desenvolve um laço emocional julga que vai perder o carro.
Формируется подпространственное поле.
O campo está se formando.
Они взорвали изолитическую смесь Формируется подпространственная дыра.
Detonaram uma descarga nitrolítica. Criaram uma fenda sub-espacial. No ecrã.
Формируется прыжковая точка.
Portal de Salto a formar-se.
Через 70 000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24.
Há um funil em formação a 70.000 metros de bombordo direcção 130 marco 24.
В сетке 4 формируется воронка.
Há um funil se formando na grade 4.
Сингулярность формируется.
A singularidade está a formar-se.
Почва формируется в течение миллионов лет, а чтобы разрушить - всего немного.
O solo leva milhões de anos para se formar, e para destruir leva muito pouco tempo.
размер ребенка, и его перевернутое положение то, что кость все еще формируется - обычно нужно подождать второго триместра, чтобы знать наверняка.
Mas, com algo assim, o tamanho do bebé e a posição rodada, os ossos ainda a formarem-se, só no segundo trimestre se consegue ter a certeza absoluta.
У него формируется привязанность
Ele criou uma afeição.
Вы знаете, что кумолонимфус формируется...
Sabia que a cúmulo-nimbo se forma quando o ar quente se eleva por cima do ar frio?
Например, эм... звездой, затем формируется интерферограмма, в которой они складываются или вычитаюся, складываются, вычитаются.
Por exemplo, uma estrela, as ondas formam um padrão de interferência que se podem combinar somando-se ou cancelando-se, somam, cancelam.
- В этом месте формируется дельта называемая Камарг.
... Finalmente no mar, formando nesse local um delta chamado la Camargue. Obrigada, Agnan.
Вот так-то - маловероятный союз формируется на Верхнем Ист-Сайде.
Acabado de chegar. Uma aliança pouco provável está a formar-se em Upper East Side.
Я думаю, что Новый мировой порядок формируется.
Penso que uma Nova Ordem Mundial está a emergir.
Флинт, вокруг машины формируется мощный гастроносферный фронт.
Há uma grande gastro-precipitação acumulada junto à máquina.
Нефть формируется когда органические соединения подвергаются интенсивному давлению сотни миллионов лет.
O óleo de petróleo só se forma quando a matéria orgânica é sujeita a uma pressão intensa durante centenas de milhões de anos.
Знаешь, Брайс, характер формируется в юном возрасте.
Sabes, Bryce... O carácter de uma pessoa define-se quando se é novo.
А разрыв похоже формируется прямо по оси между ними, будто они притягивают друг-друга.
E uma fenda parece estar a formar-se no eixo entre eles, como se estivessem a puxar-se um ao outro.
Именно так и формируется характер.
Dessa tua maneira de ver as coisas.
В течение нескольких следующих месяцев, пока она формируется, Ты станешь способной к размножению.
À medida que se for formando nos próximos meses, tornar-te-ás fértil.
Однако, интуиция детектива это другое. Это то, что формируется в мозгу с годами опыта.
Agora, é a vez do outro hemisfério, devo dizer que está fazendo confusão.
Однако сразу формируется рубец, и кровь коагулируется в процессе?
Mas à medida que avançamos criamos uma escara, e o sangue vai coagulando.
Ребёнок формируется в течении первых 3 месяцев.
Um bebé forma-se durante os três primeiros meses.
Формируется логическое изображение структуры данных, позволяющих мне видеть список каталогов на телефоне.
Ele faz uma imagem lógica dos dados, que me permite ver a estrutura de direcções.
Сиринга формируется в субарахноидальное пространство, блокируя поток спинномозговой жидкости.
Ela formou-se no espaço sub-aracnóide. e bloqueia o fluxo do fluxo cérebro-espinhal.
Ты знаешь как формируется мнение, Генри.
Sabe como as opiniões são formadas, Henry.
Длинная и медленная очередь на выход из театра формируется слева.
A lenta e longa fila para sair do teatro forma-se à esquerda.
Музыкальный вкус начинает формироваться еще в утробе матери. У плода полностью формируется слуховой аппарат уже к 20 неделе. И он слышит все звуки окружающей среды.
O gosto musical começa a ser gerado no ventre, o feto em desenvolvimento tem um sistema auditivo perfeitamente funcional às 20 semanas e ouve todos os sons à sua volta.
Сейчас формируется дипломатическая экспедиция в Калифорнию.
Haverá uma viagem diplomática para a Califórnia Commonwealth.
Но я вижу, у тебя формируется мрачная картина.
Mas vejo uma imagem sombria a formar-se na sua mente.
Церковь постепенно развивается И вновь в церкви медленно формируется идея о том, что каждый, кто умирает, не совершив достаточного количества удовлетворений, возможно, должен заплатить за это в каком-то месте посмертных страданий.
A igreja desenvoIve-se gradualmente e novamente, isto cresce na igreja com degraus Ientos, a ideia de que quando alguém morre com as suas obras incompletas provavelmente terá que pagar por elas em algum lugar de sofrimento pós-morte.
Куколка формируется вокруг тебя.
Está a formar-se uma crisálida à tua volta.
Моя личность формируется из семьи "
A minha identidade vem da minha família. "
Наблюдать за Кэтрин Дженсен, сравнимо с тем как быть астрономом и наблюдать как из газа и пыли формируется и рождается новая звезда.
A Catherine Jensen deve de se sentir como um astrónomo se conseguir observar uma nebulosa de gás e pó, e depois transformando-se numa estrela
Средняя кишка формируется из... главной кишечной петли и...
O intestino intermediário é formado de... - Do intestino primário e...
Люблю, когда формируется план.
Adoro quando um plano corre bem.
Новое правительство формируется между тостами и шепотом.
Forma-se um novo governo entre brindes e sussurros.
- Вот так формируется брэнд.
É assim que se constrói a nossa marca.
Ну, когда мы спим, на наших глазах формируется корка из засохшей слизи.
Quando dormimos uma crosta de muco cresce nos nossos olhos.
"В моменты, когда вы принимаете решения, формируется Ваша судьба".
"É nos seus momentos de decisão que o seu destino é moldado."
Но вот, что происходит, Джефф, когда общество формируется на основании субъективной морали, скажем, вас, вашей семьи, и потом вы решаете примерять эту мораль на полностью незнакомых вам людей, в конце концов, мы оказываемся в обществе,
Mas o que acontece, Jeff, quando a sociedade é regida... Por morais subjectivas de, digamos, você... E você e a sua familia escolhem projetar que...
Они атакуют опухоль, как только она формируется.
Atacam o teu cancro mal ele se forma.
Пока оно сбрасывает листья, формируется армия демонов, готовясь распустить свое зло по нашему миру.
Enquanto as suas folhas caem, os demónios formam um exército, preparados para espalhar o Mal pelo mundo.
Я чувствую, как что-то формируется.
Sinto algo a formar-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]