Фреду перевод на португальский
55 параллельный перевод
Передавай мои лучшие пожелания Фреду.
Cumprimentos ao Fred.
Выбила из него всю жизнь. Не похоже, что Фреду нравится эта работа в аптеке.
O Fred não se vai contentar com aquele trabalho.
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок.
Se não vens, tenho de escrever ao jovem Fred, a dizer-lhe que se inscreva para outra temporada.
- Куда ты? Обещал Фреду зайти перед отъездом, попрощаться.
Aonde vai?
- Вот и причина, сынок. - Фреду полегчало.
- Precisamente por isso.
И последнее, если возможно, верните это Фреду за меня, пожалуйста.
Por favor, devolva-me isto ao "Fredos".
Я послала открытку Фреду.
Mandei um ao Fred.
Фреду я вроде понравился.
Parece que o Fred gostou mesmo de mim.
Я дал сценарий Фреду.
Vamos ouvi-la. Entreguei o guião ao Fred.
Фреду надо уехать!
E enfrentar o tribunal!
И я подумала : Фреду крышка.
E pensei : " O Fred está feito.
Авторам программы, то есть мне и Фреду Френдли, кажется, что по этому вопросу можно спорить бесконечно.
E parece-nos, isto é, ao Fred Friendly e a mim, que este é um assunto que deve ser discutido sem fim.
Он поставил какие-то охладители чтобы Фреду и Вилме было прохладно.
Ele instalou umas condutas de arrefecimento para que o Fred e a Wilma se sentissem confortáveis.
Дал Фреду различные комбинации гамма-линолевого феромона.
Dei ao Fred todas as combinações de feromonas linoleicas que existem, mas ainda não se passou nada.
В каком-то смысле она принадлежит Фреду.
De alguma forma, Fred era.
Ну, у меня не осталось больше денег чтобы платить налоги. Так что я делаю "зеницы Господни" чтобы отправить их Фреду Голдману.
Bem, já não tenho dinheiro para pagar a dívida do meu processo judicial, por isso estou a fazer um olho de Deus para enviar ao Fred Goldman.
Фреду бы понравилось.Не так ли?
O Freds iria gostar. Não achas?
А мой отец наливал шампанское Фреду Астеру.
E o meu pai serviu champanhe ao Fred Astaire.
Знаешь что? Вали спать к своему Фреду!
Sabes uma coisa, vai dormir com o Fred!
Балу - Фреду.
Baloo chama Fred.
Нельзя давать Фреду идти к Бошару.
Não deixes o Fred ir lá a cima.
Ты не можешь позволить Фреду принимать удар на себя!
Não podes deixar o Fred arcar com isto.
Ты думаешь, я могу описать свои чувства к Фреду?
Achas sinceramente que consigo dizer-te francamente o que sinto pelo Freddie?
Мне нужно, чтобы Вы вернули Фреду деньги.
Preciso que devolvas o dinheiro ao Fred.
Хотя Фреду будет нужен мужчина, чтобы помогать ему здесь.
Mas o Fred vai precisar de um homem para trabalhar aqui.
Роско, дай Фреду большую бутылку пива.
Roscoe, dá uma cerveja aqui ao Fred.
Потому что мне надо вернуться к Фреду.
Preciso de voltar para o Fred.
Может, я позвоню Фреду Сеймуру в бухгалтерию и узнаю?
Ou devo ligar para o Fred Seymour da Contabilidade e descobrir?
Ее племянницу, Фреду Клей, обвинили в отравлении тети, но против нее не было улик.
A sobrinha, Freda Clay, foi acusada de envenenamento, mas não havia provas suficientes para processá-la.
Вы ее знали, не так ли, Фреду Клей?
Conhecia a Freda Clay?
Похоже, сестра Моника Джоан неравнодушна к Фреду.
Crepitações nos dois lados.
Из-за того, что он рассказал Фреду об убийствах ЦРУ?
Por aquilo que o Fred disse sobre os homicídios da CIA? Não.
Я позвонил Фреду.
Liguei para o Fred.
Вы позвонили Фреду Бейкеру. Сейчас я не могу подойти к телефону.
Ligou para Fred Baker, não posso atender agora
Она не вернулась к Фреду.
Ela já não quer o Fred.
Ты обратишься к Фреду насчёт краски для Стелса?
Vais usar o Fred, para a tinta Stealth?
Я платила Фреду, чтобы он донимал её.
Pago ao Fred para lhe torrar a paciência.
Эй, когда ты отправил письмо Фреду ДжОнсону, Ты ведь не писал наших имена или что-то в подобном роде?
Quando mandaste aquela mensagem para Fred Johnson, não lhe deste os nossos nomes ou assim, deste?
И за последние два года, все они Отправлялись на станцию ТАйко, И Фреду ДжОнсону.
E nos últimos dois anos, cada um deles encontrou o seu caminho para a Estação Tycho e Fred Johnson.
Он склоняется к Фреду Симмсу.
Está inclinado para o Fred Simms.
И Фреду!
O Fred precisa de ti!
НАОМИ : Тогда то, что внутри, будет принадлежать Фреду Джонсону.
Então o que quer que esteja lá será do Fred Johnson.
Я отдала протомолекулу Фреду Джонсону.
Dei a protomolécula ao Fred Johnson.
Придётся поверить Фреду Джонсону на слово.
Teremos de acreditar na palavra de Fred Johnson.
Для передачи договора о строительстве на земле твоего отца Фреду Эндрюсу.
Para dar o contrato de construção nas terras do teu pai ao Fred Andrews.
Почему ты говоришь мне, а не Фреду?
Porque me estás a contar a mim e não ao Fred?
Тебе нужно рассказать Фреду о земле, пока кто-то другой не сделал этого.
Tens de contar ao Fred sobre o terreno antes que alguém o faça.
- Фреду, что мы с ним... увидимся утром.
Fred.
Квартира принадлежит Фреду Самерсу.
A casa pertence a um tipo chamado Fred Summers, só que o Fred faleceu em Março passado.
Если хочешь кого-то обдурить, то иди к Фреду Сэвиджу.
- Estou bem. - Beba isto. - June.
Если бы она была неравнодушна к Фреду, она бы не заставила его подниматься по лестнице. Бедный Фред!
Marquei um Raio X para si, amanhã de manhã.