Фрейя перевод на португальский
279 параллельный перевод
Госпожа Фауна и госпожа Фрейя.
Senhora Fauna... e Senhora Primavera!
Фрейя ещё не наделила девочку своим даром.
Ainda falta o presente da Primavera.
В чём дело, Фрейя? Почему ты плачешь?
- Primavera.
Тётя Флора, тётя Фауна и тётя Фрейя.
As tias Flora, Fauna e Primavera.
Осторожно, Фрейя.
Cuidado, Primavera!
Фрейя!
Primavera!
Запри дверь, Фрейя.
Tranca a porta, Primavera.
Ладно, Фрейзер, это мой срок, я его отмотаю.
Está bem, Frazier.
- Я к Фрейзеру.
- Quero falar com o Frazier.
Нет, я не из морга, от Фрейзера.
Não, não estou na morgue. É um dos seus rapazes.
Если я не получу их через 3 минуты, Фрейзера размажут по тайнику.
Se não o receber em três minutos, o Frazier morre no meu esconderijo.
Когда я пройду мимо того окна, Фрейзера выпустят,..
Quando passar por essa janela, o Frazier será solto.
- Я и Фрейзер просто ездили по делам.
- Ele foi em viagem de negócios. - Vá lá, Rocky.
Фрейзер и я ездили по делам, вот и всё.
Eu e o Frazier fizemos uma viagem de negócios.
Я знаю, что ты выудил у Фрейзера сто тысяч.
Sei que forçaste o Frazier a dar-te 100 mil. Todos sabem.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
Vou usar o rapto do Frazier como uma alavanca para abrir e destapar este esgoto.
А ты что скажешь, Фрейя?
O que achas, Primavera?
Тётя Фрейя!
Primavera!
Ходил. Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
Passei seis meses em Viena com o Prof. Freud, deitado no divã.
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
Posso não ser o Dr. Freud, nem um irmão Mayo, nem criada francesa, mas posso tentar outra vez?
Когда? Я вошел, и вы назвали меня фрейлейн Бюрстнер.
- Chamou-me assim, quando entrei.
Я едва знаком с фрейлейн Бюрстнер.
Burstner.
Фрейлейн Бюрстнер, я не покидал этой квартиры с тех пор, как пришел со службы вчера вечером.
- E não sou de beber sozinho. - Então, qual é seu problema?
Простите мне мою навязчивость, но я... Хотелось бы знать действительно ли фре...
Não quero incomodá-la, mas gostaria de saber... se a Srta.
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Burstner, e eu contestei. Eu disse que ela estava se excedendo. Quer dizer que ela foi despejada?
Он был убежденный Фрейдист, и если бы это продолжалось сейчас, я был бы почти здоров. Майлс.
Ele era estritamente freudiano... se tivesse ido esse tempo todo estaria curado agora.
Меня зовут Артур Фрейн, и я - Зардоз.
Sou Arthur Frayn, e sou Zardoz.
Я Артур Фрейн.
Chamo-me Arthur Frayn. - Näo.
Я - Артур Фрейн.
Chamo-me Arthur Frayn.
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
Estava quase a suicidar-me e era bem capaz de o ter feito. Só que o meu psicanalista era um Freudiano estrito.
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
Penso que a essência da arte é dar-nos uma espécie de canal para entrarmos em contacto com emoções que desconhecíamos ter.
Фрейд сказал бы, что я действительно хотел ее сбить.
Freud diria que eu queria mesmo atropelá-la.
Я по поводу этого препарата, доктор Фрейн.
É sobre esta droga, Dr. Frane.
Простите, фрейлейн, я просто...
Sinto muito, menina. Só estava...
В основном я работаю на континенте... и опубликовал очень мало психоаналитических статей. Я работал с Фрейдом и Вьенной.
Trabalho mais no exterior... escrevi algumas teses de psicologia... estudei muito com Freud, em Viena.
Я имею в виду расходы, ваше превосходительство. На содержание 2200 евнухов, 350 фрейлин и 185 поваров.
Ao custo de manter 1.00 eunucos, 350 damas de companhia, e 185 cozinheiros.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой,... но мой аналитик был ортодоксальным фрейдистом, и если бы €... покончил с собой, мне пришлось бы оплатить все пропущенные сеансы.
Sei que não concordas com ele, mas a decisão tem de ser dele. Ouve, não... Acho que não é necessário.
Фрейн взял ее мысль, не я.
Frame pegou o pensamento dela, não eu.
Я обнаружил, что это Гуилл и Фрейн ответственны за избиения на рынке, и, следовательно, за убийство Талли.
Descobri que Guill e Frame são responsáveis pela briga no mercado e consequentemente pelo assassinato de Talli.
Доктор Фрейзер, я восхищена вашим упорством. И уважаю вашу храбрость.
Doutora Frazier, admiro sua tenacidade... e respeito sua coragem.
Фрейзер, знаю, ты желаешь мне добра, за что я тебя люблю и уважаю но ты со своим "послужным списком" отношений в последнюю очередь должен давать мне советы.
Frasier, eu sei que tens boas intenções e eu adoro-te a tia e ao teu respeito, mas com o teu histórico em relações, tu és a última pessoa que deveria opinar.
По определению Фрейда, я достигла психического здоровья. В истории болезни написано " "выздоровела" ".
Segundo a definição de Freud, alcancei a saúde mental, e a minha folha de alta diz :'Recuperada'.
Я полтора семестра проучился в колледже. Я слышал о Фрейде и знаком с его концепцией.
Andei um semestre e meio na faculdade, por isso compreendo Freud e terapia como um conceito.
Из того, что я слышал об этом месте, вы можете быть одной из них, доктор Фрейзер!
Pelo que eu li acerca deste lugar, Dra. Fraiser, até pode ser um deles!
В медчасти я услышал, как доктор Фрейзер и генерал Хэммонд говорили о процедуре, которая на нас не подействовала. Они говорили о вторжении.
- Na Enfermaria, ouvi a Fraiser e o Hammond falarem de um processo que tinha falhado, sobre nós dois.
Я потянул эту штуку с Фрейзер.
Sim. Tirei a bandolete à Fraiser.
Я сообщил Доктору Фрейзер, что, возможно, Линея сбежала с этой планеты.
Informei a Dra. Fraiser que localizámos o planeta do qual a Linea fugiu.
Ваша... Доктор Фрейзер настаивает на том, чтобы я что-нибудь съела.
A vossa... a vossa Dra. Fraiser continua a insistir comigo para comer.
Я позову доктора Фрейзер.
Vou chamar a Dra. Fraiser.
Привет, я Джо Фрейди, я просто хочу украсть кое-что.
Olá. Eu sou o Joe Frady. Só quero roubar umas coisitas...
На основании рекомендаций доктора Фрейзер, я временно останавливаю эксперимент.
Baseado na recomendação da dra. Frasier, decidi parar com a experiência temporariamente.