Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Фрика

Фрика перевод на португальский

29 параллельный перевод
Что ж, довольно удобно иметь фрика на своей стороне.
Muito bom ter uma aberração do meteorito do meu lado.
Ты обратился во фрика.
Transformaste-te numa aberração.
- А для благотворительного вечера Фрика - нужно.
Mas preciso para a gala de beneficência no Frick.
Его план с таблетками не сработал, и он прислал Фрика и Фрака, чтобы испортить мне свидание?
Como o plano dele não resultou mandou o Bucha e o Estica para arruinar o meu encontro?
Потому что ты похож на фрика.
Porque tu és esquisito.
Вздёрнуть фрика! И пороть, пока не скажет нам, всё, что знает!
Vamos amarrar o esquisito e chicoteá-lo até que ele nós diga o que sabes!
Конечно, ты не неудачник, но у твоего перса сюжетная линия... фрика и вообще...
! Quero dizer, não que sejas um falhado, mas tiveste aquela parte da história em que eras anormal, e...
Нет, нет! Не пугайте месье Фрика.
Não assuste o Monsieur Frick.
Два фрика с одним сервером?
Dois malucos com um único servidor?
Хорошо, что насчет того, когда ты сказала и я цитирую, "ты омерзительное, кровососущее существо с замашками контрол-фрика"?
Bem, então e quando disseste, e cito : "És um monstro controlador e sugador de sangue"?
Но в больнице общества Раненых и Увечных его тоже раздробыли стараниями мистера Фрика.
O Hospital dos Inválidos também, graças a Mr. Frick.
Нет никого трусливее такого же фрика, как ты сам.
Não há nada mais covarde do que uma aberração como a senhora.
Не ко мне, но он требовал своего фрика.
Não até mim, mas levou a aberração dele.
Это шепчущее лицо выберет еще одного фрика, которого заберёт с собой в ад.
Aquela cara sussurrante escolherá mais uma aberração para levar com ele de volta para o inferno. Que monte de tretas!
Ты - единственный, в ком кровь фрика течет по всем венам!
Tu é que tens sangue de aberração a correr pelas tuas veias fora!
Моя команда была готова заданию, когда они арестовали того фрика, до того, как вы захватили меня.
A minha equipa estava à altura quando prenderam aquela aberração, Antes de me apanhar.
У нас не должно не быть жизни из-за этого фрика.
Não deixaremos de viver por causa desta aberração.
Он убил фрика!
Ele matou uma aberração!
И все из-за фрика, которым он тебя сделал.
E tudo por causa da aberração em que ele te tornou.
Наш мальчик важнее этого фрика.
O nosso filho é mais importante que esta aberração.
Вперед, в лабораторию этого фрика-нациста! Эй, воа!
Todos para o laboratório daquela aberração Nazi!
Что-то, что... удовлетворило бы контрол-фрика.
Alguma coisa que... Que satisfaria uma controladora.
Я-я уверен, вы создали очень убедительного компьютерного фрика.
Tenho a certeza de que foi um nerd de computador muito convincente.
Где он? Он в доме у Фрика и Фрака.
Na casa das tontas.
Третье - образ циркового фрика никого не впечатлит.
E aspeto desleixado não é bom.
Предполагаю, ты создал этого нового фрика, чтобы закончить начатое.
Presumo que tenha criado aquilo para terminar o trabalho.
- Дуайт никуда не пускает меня без своих здоровенных Фрика и Фрака.
O Dwight não me deixa sair sem o Frick e o Frack me vigiarem.
Очередного лысого фрика.
Quem mataste? - Mais um daqueles carecas.
А дом у этого фрика довольно-таки милый.
O palerma tem uma casa porreira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]