Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Фрэнсис

Фрэнсис перевод на португальский

1,052 параллельный перевод
Но Фрэнсис был обязан выплатить их сам, если картина не соберет 40 млн.
Mas o Francis irá ter de repor esse dinheiro se o filme não fizer 40 milhões de dólares ou mais.
Все ж важно, сколькими ты воспользовался, а не упустил. Фрэнсис ушел в себя, попал, куда раньше не надеялся добраться, нашел внутренний конфликт.
importa quantas agarrei não quantas perdi. um local de conflito.
Как Фрэнсис.
Nem o Francis.
Фрэнсис работает по наитию.
O Francis trabalha de uma forma muito intuitiva.
Фрэнсис предпочитает, чтобы процесс протекал как река. Когда ты так работаешь, обязательно возникнут проблемы со сроками - они растянутся, а фильм не будет включать сильную сюжетную линию, к которой будет привязан зритель.
O Francis gosta de deixar que as coisas fluam. é demasiado longo que permita prender a atenção da audiência.
Фрэнсис писал на таких карточках. Я должен был следовать кое-каким из этих.
O Francis costumava escrever estes pequenos cartões e consegui guardar alguns deles.
Был план на каждый день. Но так как Фрэнсис писатель и соавтор сценария, он дополнял сценарий по мере съемки, а если возникала новая идея, он мог садиться и дописывать ее всю ночь.
Havia um plano para cada dia. podia criar coisas em cima da hora.
Фрэнсис попросил с каждого список, что сделали бы наши герои.
O Francis disse-nos para escrevermos uma lista de coisas que queríamos que os nossos personagens fizessem.
Фрэнсис поздравляет тебя с сотней трудных и чудесных дней "Апокалипсиса сегодня".
PARABÉNS PELOS DUROS E MARAVILHOSOS 100 DIAS DO APOCALYPSE NOW
Фрэнсису мы говорили : " Меня здесь нет, Фрэнсис.
Francis.
Мы шли, а Фрэнсис все повторял : "Ближе".
Fomos para lá e o Francis sempre a dizer : " Mais perto.
Мы отвечали : "Ты давай ближе, Фрэнсис. Ты подходи".
apoxime-se você.
Фрэнсис отважно посмотрел на меня и говорит : " Он - это ты. Кем бы ты ни был.
E o Francis olhou-me directamente nos olhos e disse : quem quer que você seja.
Что бы мы ни снимали, ты и есть герой ". Фрэнсис рассказал о своем сне несколькими ночами ранее о съемках эпизода в гостиничном номере в Сайгоне с Марти и консультантом из Зеленых беретов.
nessa altura você é esse personagem. sobre estar no cenário do quarto do hotel de Saigão com o Marty e um consultor Boina Verde.
Фрэнсис хотел остановиться и позвал доктора. Рядом была медсестра, но я сказал : " Нет, пусть так будет.
O Francis quis interromper deixem lá.
"У Марти приступ, а Фрэнсис отказывается в это верить".
O Marty teve um enfarte e o Francis não o quer admitir.
Ты, Фрэнсис, выяснил, что без Марти с этими сценами буду огромные проблемы.
O que fiz hoje? Percebemos que iríamos ter um tremendo problema sem o Martin nessas cenas.
Фрэнсис приложил ухо к груди Марти.
para verificar.
"Апокалипсис сегодня" 200 Удачи, Фрэнсис 200-ый день съемок
{ \ b1 \ cHB5ACF8 } APOCALYPSE NOW { \ cH98D2E5 } 200 { \ cHB5ACF8 } BOA SORTE FRANCIS 200.º Dia de Filmagens
Годами Фрэнсис мечтал, как создатели фильмов и писатели объединяются вместе в рамках Американ Зоэтроп.
realizadores e escritores que se juntem para formar a American Zoetrope.
Его контракт истекал. Надо было уложиться в три недели, или мы бы потратили еще больше денег. Вся группа сидела на площадке, вокруг камеры, съемочная группа была готова снимать в любой момент, а Фрэнсис и Марлон обсуждали героя.
O tempo escoava-se naquele acordo que tinham feito. ou acabaríamos por ter um custo adicional excessivo. e o Francis e o Marlon a conversar sobre o personagem.
И, конечно, после нескольких бесед, Фрэнсис понял, что Марлон так и не прочитал "Сердце тьмы" это было большим сюрпризом.
depois de o Francis ter conversado com ele deu-se conta que o Marlon nunca tinha lido o "Coração das Trevas".
- Нет, Фрэнсис, не понимаю. Это ты понимаешь, не я.
Francis.
Все говорят : "Ну и что, Фрэнсис лучше работает в критической ситуации".
E ninguém me ouve! Todos dizem : o Francis trabalha melhor em crise.
"... следует нести... " Спасибо, Фрэнсис.
"... deve ser carregada... " Obrigado, Francis.
Фрэнсис.
Francis.
- Фрэнсис? - А?
Francis?
- Зельда Фицджеральд Фрэнсис Фармер, и маленькая Сильвия Платт.
- A Zelda Fitzgerald, a Frances Farmer e a pequena Sylvia Plath.
Та, которая в боа из перьев - это доктор Фрэнсис.
Agora, a da boa de penas, é a Dra. Francis.
- Фрэнсис.
- Francis.
А Фрэнсис Нерс, 500 акров!
E Francis Nurse, dono de 500 acres!
Ребекка Фрэнсис заботится о них.
Estão com a Rebecca Francis.
Фрэнсис Бомонт.
Francis Beaumont.
– Фрэнсис!
- Não, Francis...
Фрэнсис!
Francis!
Фрэнсис, чертенок...
Francis, meu estupor.
Сэр Фрэнсис Уолсингем.
É Sir Francis Walsingham
Мне нужно найти подарок для Фрэнсис.
Tenho de comprar um presente de aniversário para a Frances.
Кто такая Фрэнсис?
- Quem é a Frances?
И мои подружки Сью, Келли и Фрэнсис знали, что я могу.
As minhas melhores amigas, a Sue, a Kelly e a Frances sabiam-no.
Фрэнсис, можешь сходить со мной за компанию, сынок.
- Francis, tu vens comigo.
Во сне Фрэнсис указал Марти посмотреть на себя в зеркало, полюбоваться на свою физиономию. А когда он повернулся, Фрэнсис признал в Марти Уилларда.
o Martin olhava-se ao espelho e admirava a sua boca. o Francis verificou que o Martin se tinha repentinamente transformado no Willard. ou algo...
Кто знает, что там Фрэнсис насобирал?
Diga-lhe que tem sido louco. em 1944. Sabia-se lá o que é que o Francis tinha escrito.
Только Фрэнсис и я собрались уйти, как их вождь попросил нас оказать честь жрецу и взять лучшую часть карибу - обычно ее оставляли ему - сердце.
Uma espécie de Dia de Acção de Graças. o chefe perguntou se faríamos a honra ao sacerdote normalmente reservada para ele – o coração.
В первую очередь Фрэнсис сказал Марлону :
logo no início :
Фрэнсис!
Francis.
Фрэнсис!
Pára!
Сэр Фрэнсис, вы не член совета, и только вы - против.
Não sois, Sir Francis, membro do Conselho e não estais em maioria
Где были вы, сэр Фрэнсис?
- Onde estáveis, Sir Francis?
Да, сэр Фрэнсис.
- Sim, Sir Francis
Сэр Фрэнсис,.. давайте поговорим... откровенно.
Sir Francis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]