Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Фэйр

Фэйр перевод на португальский

41 параллельный перевод
Фэйр Лон, Нью-Джерси.
Fair Lawn, New Jersey.
По сути, ни о ком из приглашённых не писали в журнале "Вэнити Фэйр", кроме тебя.
Tu és a única que não veio no Vanity Fair.
послушайте, к сожалению, я не смогу вернуться и показать вам дом сегодня. Так что я взял на себя смелость и попросил отдел кадров забронировать вам номер в "Континентале" на Мэйфэйр?
Olha, infelizmente nao vou poder ir ai para te levar a casa esta noite assim, tomei a libertade de pedir aos recursos humanos que te reservem uma suite no hotel Mayfair Intercontinental.
Фэйр-лон, триста двадцать семь по Декстер-авеню, квартира шесть.
O tipo está em Fairlawn, no número 327 da Dexter Avenue, apartamento 6.
Например, я мог бы тебе сказать, что на самом деле твоя личность - всего лишь производное от статеек в "Вэнити Фэйр".
Poderia te dizer que o que você considera sua personalidade... não é mais que um conjunto de artigos do Vanity Fair.
Его тираж превосходит в 4 раза Вэнити Фэйр.
Tem uma circulação quatro vezes maior que a'Vanity Fair'.
Марта готовит материал для Вэнити Фэйр. - Ты не против?
A Martha quer fazer um artigo de fundo para a "Vanity Fair", não te importas?
"Вэнити Фэйр" заказал ей статью о нашем шоу. Они хотят знать обо всем, что здесь происходит.
- A Vanity Fair pediu para fazer uma cobertura sobre o programa e da mudança de regime.
Марта готовит большой материал для Вэнити Фэйр
- A Martha quer fazer uma cobertura longa para a Vanity Fair.
- Я в порядке. Сюда может зайти журналист из "Вэнити Фэйр". У нее есть доступ за кулисы.
Há uma jornalista da Vanity Fair, ele pode vir aos bastidores.
Я - доктор Мэйфэйр.
Olá, sou o Dr. Mayfair.
- Кэтрин Мэйфэйр, ваша новая соседка.
Sou a Katherine Mayfair, a tua nova vizinha.
Я на двенадцатом шоссе, в двух милях к северу от Фэйр Оак.
Estou na Estrada 12, cerca de 3 quilómetros para norte de Fair Oak.
Кристин Эверхарт, журнал "Вэнити фэйр".
Christine Everheart, da revista Vanity Fair.
Я должен извиняться за "Вэнити фэйр"?
- Atrasei-me a fazer um artigo para a Vanity Fair. - Por três horas.
Ты знаком с Кристиной Эверхарт из Вэнити Фэйр?
Conhecem a Christine Everhart da Vanity Fair?
Она сейчас делает обо мне большой обзор для "Вэнити Фэйр".
Na verdade, ela está a fazer um grande artigo sobre mim para a Vanity Fair. - Pois estou.
У Мистера Мэйфэйр, оказывается, имеется жадный аппетит "вкалывать" по многу часов подряд..
O Sr. Mayfair, ao que parece, tem um apetite insaciável para malhar durante horas sem fim.
Ты знал, что встречаешься с самой большой пьянчужкой Фэйр Вью?
Não sabias que andavas com a maior pinguça de Fairview?
Послушай, звонили из "Вэнити Фэйр", хотят написать статью.
Ouve... Ligaram da "Vanity Fair", querem fazer um artigo. Querem fazer uma entrevista completa com fotografias.
Ты спрашиваешь, хочу ли я попасть в "Вэнити Фэйр"?
Se quero uma fotografia minha na "Vanity Fair"? É essa a pergunta?
Мяч летит вниз и по правой линии, Дэймон делает фэйр.
Pela linha do lado direito, directa do taco de Damon.
Репортёр из "Вэнити Фэйр" придёт к нам домой сегодня.
Um repórter da Vanity Fair vai lá a casa pela noite.
Так, Джулс, я еду по Бэйфэйр.
Jules, estou no bloco 2600 da Bayfair.
Я наконец-то получил свою первый чек от Вэнити Фэйр, так что я думаю, самое время для меня найти свою собственную квартиру и позволить тебе вернуться к своей жизни.
Recebi o primeiro cheque da Vanity Fair. Vou procurar um lugar para morar e deixar-te voltar para a tua vida.
Я поговорил со своим знакомым из "Вэнити Фэйр" и подтвердил интервью один-на-один с миссис Грейсон.
Falei com o meu contacto na Vanity Fair, e confirmei que vai ter um encontro com a Sra. Grayson.
Сара, твои портреты великолепны, но это слишком коммерческая работа, слишком вылизаная, как в Вэнити Фэйр.
Sara, os teus retratos são fabulosos mas o teu trabalho é demasiado comercial para nós, muito controlado, muito "Vanity Fair".
Не давайте им шанса! Делайте фэйр-кетч, только если уверены!
Apanhem só se conseguirem.
Я заставлю эту Кейтлин Дженнер из Вэнити Фэйр выглядеть как после распродажи ПэнниСэйвер.
Fará com que a "Vanity Fair" da Caitlyn Jenner, pareça um anúncio dos "Classificados".
"Поллихоп" продвигает не одну, а две обложки "Вэнити Фэйр", а вы только ищете оправдания.
Temos não uma, mas duas capas da Vanity Fair que o Pollyhop está a promover e tudo o que me dão são desculpas.
Редактор "Вэнити Фэйр".
A editora da Vanity Fair.
Они не манипулируют поиском, но представьте публикацию в "Вэнити Фэйр"...
Eles não manipulam resultados de pesquisa, mas que tal um grande artigo na Vanity Fair.
Она не редактор "Вэнити Фэйр", это уж точно.
Não é editora da Vanity Fair, isso garanto.
Сэр, я получил это от Даны Трейстер, редактора "Вэнити Фэйр".
Senhor? Acabei de receber isto da Dana Treister, a editora da Vanity Fair.
И генерал попадет на обложку "Вэнити Фэйр".
E o general está prestes a aparecer na capa da Vanity Fair.
- И вы в последний момент получили приглашение на сегодняшний саммит "Вэнити Фэйр".
E foram convidados para a "Vanity Fair" hoje à noite.
- Вечером, после приема "Вэнити Фэйр".
- Depois da "Vanity Fair".
- Значит, нам надо подготовиться к вечеринке "Вэнити Фэйр".
É melhor irmos para a "Vanity Fair".
Здесь званый ужин "Вэнити Фэйр". - Ага, знаю я эти ужины. Шайка венчурных мудил отдрачивает друг другу.
Estúpido, um bando de otários a bajularem-se.
У Сабрины Фэйр?
Na Sabrina Fair?
Юго-Восточная сторона улицы Фэйр.
Lado sudoeste da Fair Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]