Хаккани перевод на португальский
130 параллельный перевод
На неё обратили внимание во время наблюдения за Хусейном Хаккани, главой Ай-Си-Ай.
Foi descoberta quando vigiavam Hussein Haqqani, o chefe de Niassim.
Хусейн Хаккани прибывает вечером в Париж
Hussein Haqqani estará hoje à noite em Paris.
Но рассказал мне, что Хусейн Хаккани из пакистанской разведывательной службы возвращается в Париж.
Mas disse-me que Hussein Haqqani, do Serviço secreto paquistanês, está de volta a Paris.
Хусейн Хаккани прибывает вечером в Париж
Hussein Haqqani estará esta noite em Paris.
Хаккани проведёт конференцию в ближневосточном институте по военной ситуации в Афганистане.
Haqqani dá uma conferência no Instituto do Médio Oriente, sobre a situação militar no Afeganistão.
Совсем не обязательно убивать Хаккани чтобы доказать, что вы чего-то стоите.
Não precisas de matar Haqqani para provares que vales alguma coisa.
Когда вы устраните Хаккани, они избавятся и от вас.
Quando acabares com Haqqani vão matar-te
На видеозапись попал Карим Мусса, чечено-американец, связанный с сетью Хаккани.
No entanto, um momento Kodak para Karim Moussa, checheno-americano com ligações com a rede Haqqani.
Очевидно Хаккани, воспользовался этим, убеждая чеченцев, живущих в Америке, помочь делу.
A Haqqani aproveitou-se disso e atraiu checheno-americanos - para ajudar a causa.
Из этого можно заключить, что мистер Мовладиев сохранил довольно близкие отношения у себя на родине, в том числе с теми, кто подозревается в связях с Хаккани.
Até onde sabemos, o Sr. Movladiev mantém vários relacionamentos na terra natal, inclusive alguns com laços na rede Haqqani.
- Кого-то вроде Хайссама Хаккани не так просто подловить - он очень осторожен.
Há uma razão para não teres muitas oportunidades com Haissam Haqqani. É famosamente cuidadoso.
- Насколько мы уверены, что Хаккани действительно там?
Que certeza temos de que Haqqani está na quinta?
Но у Хаккани есть дурная привычка убивать американских солдат.
E o Haqqani tem o mau hábito de matar soldados americanos.
"Хайссама Хаккани предали мученической смерти", - заявил представитель пакистанского талибана, добавив, что в момент нанесения удара мистер Хаккани был гостем на свадьбе, и жертвами также стали более сорока членов его семьи.
"Haissam Haqqani foi martirizado", disse um porta-voz dos talibãs paquistaneses, que acrescentou que Mr. Haqqani estava a assistir a um casamento na altura do ataque e que mais de 40 membros da sua família também foram mortos.
- Ну, нам хотя бы подтвердили, что Хаккани мертв.
Pelo menos temos confirmação da morte do Haqqani.
- Хаккани был одобренной целью.
O Haqqani era um alvo legítimo.
- Эта была семья Хаккани.
Eram da família do Haqqani.
- Парнишка, который снял свадьбу на видео, оказался племянником Хайссама Хаккани.
O miúdo que filmou o vídeo do casamento parece que é sobrinho de Haissam Haqqani.
- Говорят, ты племянник Хайссама Хаккани.
Dizem que és sobrinho de Haissam Haqqani.
Парень, который снимал свадьбу, оказался племянником Хейсама Хаккани.
Mas o que fizemos com ele é diferente? O rapaz que gravou o vídeo do casamento é sobrinho de Haissam Haqqani.
Хейсам Хаккани жив.
- O Haissam Haqqani está vivo.
Хаккани жив. Это...
O Haqqani está vivo.
Да, они обнялись, потом Хаккани уехал на внедорожнике.
Sim. Eles abraçaram-se, e o Haqqani entrou numa SUV.
Это Хаккани?
Este é o Haqqani?
Он был убит, чтобы защитить Хаккани, который либо выжил после воздушного удара, либо его там не было изначально.
Ele foi morto para proteger o Haqqani, que sobreviveu ao ataque ou nem sequer estava lá.
И он бы пошёл с Хаккани, будь ему это нужно.
E porque tinha ido com o Haqqani se fosse uma opção.
Хаккани его дядя, Кэрри.
O Haqqani é o seu tio.
Хейсам Хаккани жив.
O Haissam Haqqani está vivo.
Здесь я увидела Хаккани.
É exactamente onde vi o Haqqani.
На случай, если заявится Хаккани.
- Caso o Haqqani apareça.
Ты следила за Аяном, и засекла Хаккани.
Seguiste o Aayan e viste o Haqqani.
Ну, если он не может контролировать себя, нашей операции по Хаккани — пизда.
Se ele não se controlar, a operação do Haqqani já era.
Заставить его признаться, что Хаккани жив.
Fazê-lo admitir que o Haqqani está vivo.
Уверена? Он был с Аяном и Хаккани. Да.
- De certeza?
Хейсама Хаккани.
Haissam Haqqani.
Добьюсь признания, что Хаккани жив.
Fazê-lo admitir que o Haqqani está mesmo vivo.
- Это связано с племянником Хаккани.
- Para o sobrinho do Haqqani.
Я пошла за Аайяном. Я обнаружила, что Хаккани жив. Так что не обращайся со мной как с врагом.
Eu segui o Aayan, descobri que o Haqqani está vivo, então, não me trates como uma inimiga.
- Это Хаккани.
É o Haqqani.
- Когда ты вернулась из Вашингтона, все считали Хаккани мертвым.
Quando voltaste de D.C., achavamos que o Haqqani estava morto.
Долгие годы в команде Хаккани.
Trabalha para o Haqqani há anos.
Наверное, Хаккани сюда приедет.
Haqqani pode estar a chegar.
- Эти люди - известные сообщники Хайссама Хаккани.
Estes homens estão associados a Haissam Haqqani.
Хаккани?
É Haqqani?
Особо важная цель опознана, подтверждаю - это Хайссам Хаккани.
O alvo está confirmado, é Haissam Haqqani.
Он думает, что может найти Хейсама Хаккани.
Ele quer encontrar o Haissam Haqqani.
Выслеживает Хейсама Хаккани.
- A caçar o Haissam Haqqani.
Полагаю, он образумился, после того, как Хаккани вернулся в племенной район.
Presumi que ele podia ter voltado à realidade, especialmente com o Haqqani de volta às áreas tribais.
Там сейчас Хаккани?
É onde ele está?
Сидеть на поводке у Хаккани.
Ficar sentado ao lado do Haqqani numa coleira.
Есть идеи почему Хаккани до сих пор не слил его в сеть?
Fazes ideia do porquê o Haqqani ainda não postou?