Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Х ] / Хакнуть

Хакнуть перевод на португальский

65 параллельный перевод
Мы были готовы хакнуть... сервер Внутреннего Департамента... и достать файлы Агенства Охраны Окружающей Среды которые ты хотел... по этому человеку, Карлу Вормусу.
Fomos capazes de aceder ao sistema principal do Departamento do Interior e baixar os arquivos do APA que querias. Sobre este homem Carl Wormus.
Секунду. В настоящее время нам удалось хакнуть копир в их отделе кадров.
Neste momento, estamos a piratear uma fotocopiadora do Departamento de Recursos Humanos deles.
Думаешь, ты сможешь хакнуть сайт Макферсона? Ну, да.
Achas que consegues piratear o site do MacPherson?
Почему тебе так тяжело поверить, что я мог хакнуть этого простофилю?
Porque é tão difícil de acreditar que posso chutar esse sacana para fora?
Могу хакнуть.
Era capaz de o crackar.
Несколько минут назад, я очнулся в подвале, и обнаружил этого Бенедикта Арнольдовича здесь он сново пытался хакнуть систему охрану, а покуда мне не особенно хотелось быть располосованным лазером...
Há alguns minutos, acordei na cave, apercebi-me que o Benedict Arnold tinha pirateado de novo o sistema de segurança, e dado que não me apetecia ser fatiado por um laser...
Хакнуть контору займет длительное время.
Demorou muito tempo para crackar a Companhia.
Чак, почему бы нам не хакнуть трубу этого парня, когда он играет в сквош? Я навелся на его спортивную сумку.
Por que não acedemos ao seu PDA enquanto ele joga squash?
Если хочешь хакнуть Эндрю, дом - самое место.
Se quiseres expor o Andrew, procura na casa dele.
Да.. да, могу хакнуть лучшие.
Sim, eu... posso invadí-los com a maior das facilidades.
Ты хакнуть меня пытаешься?
Estás a violar a minha senha de acesso?
Мы воспользуемся компьютером Клаудии, чтобы хакнуть камеры дорожного наблюдения, и проследить за машиной.
Usaremos o computados da Claudia para hackear as câmaras e seguir o carro.
Ну, к сожалению, Джастин ВандерХейден, эээ... поставил пароль, так что я должен хакнуть его телефон.
- Bem, infelizmente, Justin VanderHeyden tinha uma senha, por isso tenho que quebrá-la para aceder ao telemóvel.
Уилсон, ты сможешь хакнуть базу данных Центра правительственной связи?
Wilson, achas que podes invadir os registos centrais na GCHQ?
Мы можем хакнуть данные электроэнергетической компании, найти....
Podemos entrar nos registos da empresa de electricidade, e procurar...
Если б, я смог пробраться внутрь машины, Я бы мог хакнуть GPS.
Se eu pudesse entrar no táxi, podia piratear o GPS.
Мне давно хотелось хакнуть систему безопасности ФБР.
Estou louca para invadir o sistema do FBI.
Не удивительно, что я не мог хакнуть систему.
Por isso não consegui invadir.
Все может быть и вырубили наше питание, но они не могут хакнуть наш генератор.
A "Everyone" pode ter desligado a nossa electricidade, mas não podem cortar o nosso gerador.
Что ты можешь хакнуть клавишную панель?
Consegues piratear um teclado?
Сегодня день, когда нам нужно хакнуть ФБР,
Hoje, temos de hackear o FBI.
И какого черта ты решил хакнуть Щ.И.Т.?
- Por que raio entraste na SHIELD?
Я попросил друга хакнуть популярную игровую платформу чтобы создать это для вас.
Pedi a um amigo meu que adaptasse uma popular plataforma de jogos, e lhe construísse isto.
Ваш хренов киберком не может хакнуть меня.
A Base Cibernética não pode hackear-me.
Наш друг убедил нас хакнуть это шутка во время игры Гарварда против Йеля.
A nossa amiga convenceu-nos a hackear, uma brincadeira no jogo Harvard / Yale.
Если бы тебе захотелось хакнуть систему безопасности отеля эта штука была бы кстати.
Se quiseres hackear o sistema de segurança do hotel, isto é o que tens de usar.
Ты хочешь хакнуть АНБ?
Queres piratear a Segurança Nacional?
Уйдут месяцы, чтобы хакнуть его, но у нас есть связи.
Piratear um como este poderia levar meses se já não tivéssemos uma entrada.
Я пытаюсь хакнуть систему Vlaxco. Но все конфиденциальные записи об испытаниях наркотиков физически изолированы.
Tenho tentado invadir o servidor da Vlaxco, mas todos os testes clínicos ficam num sistema isolado.
Надо быть близко к плохишам,... чтобы Рамси смогла их хакнуть,... но и на месте стоять нельзя, а то будем как утки в тире.
Vamos ter que nos aproximar o mais perto possível dos maus da fita ‎, para que a Ramsey os possa invadir ‎. Mas para isso temos que estar em movimento ‎. Caso contrário ‎, somos alvos fáceis ‎.
Если хакнуть спутник "Шестиугольник" можно настроить четырехдиапазонный телефон на поиск...
Se conseguires hackear a proteção do satelite poderás amplificar a rede para procurar por isso...
Ладно, послушайте, насколько мне известно, ходили слухи и теории, но это был всего лишь трёп в сети, что всего лишь вопрос времени, пока кто-нибудь не напишет исходный код, позволяющий удалённо хакнуть аттракционы, переопределить предохранители
Certo, ouçam, a partir de agora, é só uma data de rumores e especulações, mas têm havido muitas conversas na rede que era só uma questão de tempo antes que alguém criasse um código base que permitisse controlar remotamente uma montanha russa,
Парк должен был гарантировать, что ни через Bluetooth, ни через Wi-Fi никто не сможет хакнуть его.
O parque assegurou-se que não tivesse Bluetooth ou Wi-Fi para que ninguém pudesse hackeá-lo.
Значит, с одним из таких одноплатных компьютеров, любой может хакнуть и взять под контроль ПЛК.
Então com uma destes computadores de placas únicas, qualquer um pode hackear e assumir o controlo da UPL.
Если он не может хакнуть сеть снаружи...
Se não pode invadir a rede toda do lado de fora...
Я идентифицировала роутер, который использовали, чтобы хакнуть Эвана в кафе "У Карлы".
Eu identifiquei o router que foi usado para piratear o Evan no Café Carla.
- Возможно я пыталась немного ее хакнуть.
Talvez eu tenha tentado "pirateá-la"...
Мы пробуем хакнуть его.
- Temos que pirateá-lo
Расскажи мне, когда ты впервые попробовал хакнуть.
Fale-me sobre quando começou a piratear.
- Я могла бы, но хакнуть телекоммуникационную систему Ирана? О. Боже, что происходит?
- Sou boa, mas... hackear uma rede de telecomunicações do Irão... o que é que está a acontecer?
Поэтому решил хакнуть тебя.
Foi quando o decidi hackear.
Не знаю, что, по-твоему, я могу сделать, я не могу просто хакнуть тюрьму и выпустить тебя.
Não sei o que pensas que posso fazer. Não consigo hackear a prisão para te tirar daí.
Ты знаешь, как сложно хакнуть хакера?
Sabes como é difícil hackear um hacker?
Мы можем хакнуть камеры внутри здания?
Conseguimos entrar nas câmaras dentro do edifício?
Но мы засекли устройство, которое он использовал, чтобы хакнуть почту Трэйси.
Mas localizamos o dispositivo que ele utilizou para piratear o e-mail da Tracy.
— Её так легко хакнуть?
- É assim tão fácil de piratear?
Только так она могла хакнуть наш фаервол.
É a única maneira dela ter hackeado a nossa firewall.
Но откуда Джексон узнал, что нужно хакнуть меня, чтобы добраться до банка?
Mas como o Jackson sabia que devia piratear-me para a "façanha" do banco?
Я могу попробовать хакнуть лифт, пробраться через электронику. Нет, у нас нет на это времени.
Posso tentar piratear o elevador, entrar electronicamente.
Я же не смог хакнуть себе проход в лучшую жизнь.
Sim, eu não andava a "piratear" para ganhar a vida!
Я могу хакнуть ее кредитку. - Отлично.
- Posso ver os cartões de crédito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]