Халява перевод на португальский
43 параллельный перевод
Ненадолго, У меня халява появилась.
Tenho que ir ter com um tipo
ГОРОД МАЛЬЧИКУ В КОЛОДЦЕ : "ХАЛЯВА ЗАКОНЧИЛАСЬ"
A cidade para o rapaz do poço :
Это же халява.
- No banco?
Перед вами - полная халява, парни.
Sou fácil e disponível, rapazes.
Потому что это халява, чёрт бы вас подрал.
Porque é de borla, meu.
Для вас, придурки, это халява.
É de borla para vocês, anormais.
Халява!
Ofertas!
Это ж халява.
É o chamado dinheiro-fácil.
- Халява.
- Foram oferta.
"Мека лека халява бим саля бим".
"Mecka lecka halava beem sala beem."
"Мека лека халява бим саля бим".
- Mecka lecka salava beem sala beem.
- Да тебе такая халява привалила.
O trabalho caiu-te no colo.
Ну это редко бывает. Да она там мясом затаривается. У нас там халява.
Ontem, comprou-lhe um bolo e enterrou-o junto a ela.
- Абсолютная халява.
Um anónimo confiável.
Где халява, там я.
Se é de borla, é bom.
Подвернулась халява.
A oportunidade bateu à porta.
Подвернулась халява?
Bateu à porta?
Блин, ну это халява.
- Essa é fácil.
Когда ты попрошайничаешь у знакомых, это называется "халява".
Quando conheces a pessoa a quem pedes é preguiça.
Халява, сучки!
É de borla, cabras!
Халява!
É de borla!
Мне плевать, халява или нет.
Não quero saber se foi de graça.
Следом Халява Следом Шоу Методмена и Редмена Следом Вернуть из мертвых
seguido por "Method Red", seguido por " Tru Calling
Можете постирать за меня. Халява!
- Você pode lavar a minha roupa.
Халява закончилась!
Acabou-se o recreio.
Халява закончилась.
Acabou-se o leite grátis!
Заодно мне халява привалит.
Tornaria a minha missão muito mais fácil.
Да, это халява.
Certo, essa é uma borla.
Эй, халява!
Dinheiro de graça!
Халява, тебя я вечно буду хапать,
Amostras, vou apanhar-te para sempre.
Халява!
Amostras!
d d Халява!
Amostras!
Халява!
Dinheiro de graça!
Это же почти халява, знаешь ли.
Vai sair-te caro, sabias?
- Халява не обломится.
Não dou amostras.
Халява.
Sim. É a casa do meu patrão.
К тому же... Вот эта дымящая куча мусора, она что — кричит вам "халява", а? !
Além disso, acham que esta sucata a vapor vale alguma coisa?
Поэтому уговор такой - то, что я сказал тебе для начала - халява, просто потому, что ты - это ты.
Por isso, o acordo é o seguinte. A primeira dica que te dei foi de graça, porque és tu.
Мне было лет пять, когда халява кончилась.
Eu não tinha mais do que 4 ou 5 anos quando o mundo me começou a tirar coisas.
Это ж халява была.
Tiro fácil.
- Халява? - Откуда такая халява?
Oferta?
Халява.
Coisa fácil.