Хацумомо перевод на португальский
32 параллельный перевод
Как Хацумомо.
Como a Hatsumomo.
Только тихо, Хацумомо отдыхает.
Pouco barulho. A Hatsumomo está a dormir.
Прошлой ночью у Хацумомо всю ночь был мужчина.
Há duas noites, a Hatsumomo teve de ficar na casa de chá até de madrugada.
Матушка терпит Хацумомо только потому, что она приносит хорошие деньги.
A única razão porque a mãe tolera a Hatsumomo é porque ela nos traz muito dinheiro.
Это Хацумомо платит за твой ужин, за твою одежду.
É a Hatsumomo que paga o teu jantar... A roupa que trazes vestida.
Пока Хацумомо в бане, прибери тут.
A Hatsumomo está na casa de banhos. Arruma o quarto.
Хозяйка дома я, а не Хацумомо.
A Hatsumomo não dirige esta Okiya.
" Хацумомо, раньше ты пахла жасмином, а это что за аромат?
Hatsumomo, costumavas cheirar a jasmim... Que novo perfume é este?
"Хацумомо, плохо пахнешь"?
Hatsumomo, cheiras mal.
Хацумомо, ты разбудишь весь дом.
Hatsumomo! Vais acordar a casa inteira!
- Ты это сделала для Хацумомо?
Que fizeste a Hatsumomo?
У нее дебют, а все будут смотреть на тебя, Хацумомо.
É a estreia dela e só olharão para ti.
Я отдал бы вам Тыковку, если бы она не была так привязана к Хацумомо.
Dar-lhe-ia a minha Abóbora, se ela já não estivesse sob a alçada da Hatsumomo.
Если бы я не знала, как вы добры и сердечны, то могла бы подумать, что вы замыслили некую интригу против Хацумомо.
Se não fosse a bondosa gueixa que eu sei que é... Podia pensar que está a tramar algo contra a Hatsumomo.
Хацумомо ходит по чайным домам со своей ученицей, нашей Тыковкой, а Мамея ходит по тем же чайным домам с нашей служанкой.
A Hatsumomo andando de casa de chá em casa de chá com a nossa Abóbora... E a Mameha, com a nossa criada!
Хацумомо подстерегала с тыла, а Мамея звала к себе, предлагая стать одной из тех красавиц, которых я видела на мосту, царственно выступающих в шелковых кимоно, а рядом
A Hatsumomo querendo prejudicar-me. Oferecendo-me a oportunidade de me tornar uma daquelas mulheres elegantes que eu vira na ponte flutuando num quimono de seda, com o Administrador a meu lado.
Хацумомо не выносит соперничества.
A Hatsumomo não suporta rivalidades.
Странно, что она еще не удочерила Хацумомо.
É estranho ela não ter adoptado a Hatsumomo.
Ты, конечно, поблагодаришь Хацумомо за такие комплименты?
Certamente, quererás agradecer a Hatsumomo os amáveis elogios dela.
Мне так много хочется сказать Хацумомо.
Há tanta coisa que gostaria de dizer a Hatsumomo.
Хацумомо! Эта змея.
A Hatsumomo, aquela cobra!
Хацумомо испытывает к нему отвращение.
A Hatsumomo acha-o repelente.
Сегодня мы нанесем неожиданный удар Хацумомо.
Hoje, desferiremos um rude golpe contra a Hatsumomo...
- Я живу рядом с Хацумомо.
Eu vivo junto da Hatsumomo.
Хацумомо ходила к доктору Крабу?
A Hatsumomo foi ver o Dr. Caranguejo, não foi?
Хацумомо сказала ему :
A Hatsumomo disse-lhe :
Хацумомо сказала :
A Hatsumomo disse :
- Как? Хацумомо сумела настроить доктора Краба против меня.
A Hatsumomo envenenou o Dr. Caranguejo contra mim.
Барон, Нобу-сан, наша любимая Хацумомо со своим генералом.
O Barão, Nobu-san, a nossa querida Hatsumomo, e aquele garboso General dela.
Хацумомо недаром хочет, чтобы ты там была.
Por alguma razão a Hatsumomo te quer lá.
Тыковка была бы марионеткой в руках Хацумомо.
A Abóbora seria um fantoche nas mãos da Hatsumomo.
Возьми комнату Хацумомо.
Fica com o da Hatsumomo.