Хвала господу перевод на португальский
102 параллельный перевод
- Хвала Господу нашему Иисусу Христу.
Louvado seja Jesus Cristo. Para sempre seja louvado.
Хвала Господу нашему Иисусу Христу.
Para sempre seja louvado.
Хвала Господу. Но почему ты всегда последним славишь Его?
Mas você é sempre o último a louvá-lo.
- Хвала Господу!
- Graças ao Senhor.
- Хвала Господу!
- Graças.
- Хвала Господу!
- Deus seja louvado!
О, хвала господу.
Ora bem.
Да, кстати, хвала Господу.
Ah, e louvado seja Deus.
Хвала Господу!
Louvado seja o Senhor!
Хвала Господу!
Valha o Senhor!
- Хвала господу.
- Valha-me Deus!
О, хвала Господу.
Graças a Deus.
Хвала господу.
Jesus seja louvado.
- Мы пришли. - Хвала Господу!
- Chegámos!
- Хвала Господу!
- Louvado seja Deus.
Хвала Господу, что ты здесь.
Graças a Deus que cá estás.
Да! Хвала Господу!
- Louvado seja o Senhor!
Да, хвала Господу.
É verdade. O Senhor seja louvado.
- Хвала Господу.
Deus seja louvado.
Хвала господу вы здесь.
Graças a Deus que está aqui.
О, хвала господу, что есть ты и некая безымянная сестра, чтобы выручить меня.
Graças a Deus, estavas tu e a enfermeira anónima para me salvarem.
Хвала Господу!
- Louvai o senhor.
Хвала господу.
Louvado seja o Senhor.
Хвала Господу!
- Deus seja louvado.
Но, похоже, он уже очухался, хвала господу.
Bem, ainda bem que parece estar a voltar ao normal.
Нет, потому что у меня есть дочь от очень властного мужчины, и хвала господу, если она хотя бы наполовину такая же... необыкновенная, как ты.
Não. porque eu tenho uma filha com um homem muito controlador, e que Deus me ajude se ela acabar por ser metade... interessante como tu.
Хвала Господу, что Вы звоните.
Graças a Deus que ligou.
Хвала господу за Кэролайн.
Obrigado meu Deus pela Caroline.
- Хвала Господу, хорошо.
Graças a Deus, tudo bem.
Хвала Господу.
- Louvado seja Deus.
Хвала Господу, мы живем во времена просвещения.
Vivemos, graças a Deus, em tempos iluminados.
Хвала Господу.
Deus seja Louvado.
Хвала Господу!
Glória a Deus!
Хвала Господу!
- Glória a Deus! - Glória a Deus!
Хвала Господу!
Louvem ao Senhor!
Хвала Господу. Ну, давай же.
Louvem o Senhor.
Хвала Господу!
Louvem o Senhor!
О, хвала господу.
- Muito obrigado. Perdi-me.
Что бы это ни было, хвала Господу.
Eu posso arranjar uma vela hoje em dia.
Хвала Господу за фаст-фуд и стресс.
Graças a Deus existe fast food e stress.
Хвала Господу ) Иен, я смог.
Ian, eu consegui.
И здесь кровь, хвала Господу.
E haveis sangrado, graças a Deus.
И хвала Господу, что их следующая атака на Сент-Луис провалилась.
E graças a Deus que o ataque consequente ao St. Louis foi um embuste.
Этот, вроде, последний. — Хвала господу, ты с нами.
- Anda bem que estás aqui.
Хвала господу.
Que o bem triunfe!
Хвала господу.
Juro-te!
Хвала Господу!
Louvado seja o senhor.
- Хвала Господу. - Тренер.
- O Senhor seja louvado.
Хвала господу, нет.
Graças a Deus.
Хвала Аллаху - Господу миров, Всемилостивому, Милосердному, Властителю дня Судного!
O Misericordioso, Compassivo Mestre do Dia do Julgamento...
Хвала Господу за план "Б".
- Graças a Deus que houve Plano B.
хвала аллаху 28
хвала 38
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала небесам 95
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38
хвала 38
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала небесам 95
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38