Хенкок перевод на португальский
57 параллельный перевод
Смотрите, Джон Хенкок пишет свое имя на снегу!
Vejam todos, o John Hancock está a escrever o seu nome na neve!
" Обычный бомж, шатавшийся около Хенкок-Сквер, стрелял сдачу у ребят из колледжа.
" Ele era só um desalojado, que costuma parar na praça Hancock, a atirar-se a miúdas do liceu, para variar.
Хенкок.
Hancock!
( Радио ) Хенкок в автомобиле, и он оказывается ведет переговоры с бандитами.
Hancock está no carro e parece negociar com os atiradores.
По самым предварительным оценкам - до девяти миллионов долларов. Если эта цифра верна, то Хенкок, который по своему обыкновению уклонился от комментариев, становится обладателем нового личного рекорда.
Calcula-se que os prejuízos ultrapassem os 9 milhões de dólares, o que, se for exacto, representa um recorde pessoal para o famoso e modesto Hancock que, como de costume, se escusa a fazer comentários.
Этот парень Хенкок использует наш город, чтобы бить себя по своим причинам.
Este Hancock tem decerto uma missão e serve-se da nossa cidade para se castigar por razões que só ele conhece.
Спасибо большущее, Хенкок, спасибо.
Muito obrigado, Hancock. Obrigado. Obrigado, Hancock.
Хенкок, это мой сын Аррон.
Hancock, o meu filho Aaron.
Он меня спас. Познакомься Хенкок, это моя жена Мэри.
Hancock, esta é a minha mulher, Mary.
Эм-м, погоди, одну секунду, Хенкок!
Espera um instante...
Мишель, Хенкок слышишь...
- Hancock, Michel é... Hancock?
- Пока, Хенкок.
- Adeus, Hancock.
Ой, Хенкок, они просто люди.
! Não, não... Eles não...
Хенкок!
Hancock!
Хенкок, я кое что раскопал в интернете.
Hancock, entrei no YouTube.
Закон - это закон, М-р Хенкок. И Вы - не выше его.
Hancock, e o senhor não está acima dela.
Но я повторяю, М-р Хенкок! Вы не выше закона.
Hancock, deixe-me lembrar-lhe que não está acima da lei.
Пусть попробуют без тебя, никто же тебя не любит, Хенкок.
Têm de sentir a tua falta. As pessoas não gostam de ti, Hancock.
Хенкок.
- Pára, Hancock.
Хенкок!
- Sai da frente.
Хенкок, вернись!
Volta para trás!
Ты же герой, ты же избранный, Хенкок.
Tu tens um desígnio. Tu és um herói, Hancock.
М-р Хенкок, ни чем не поделитесь?
Mr. Hancock, hoje quer partilhar?
Хенкок - единственный, кого они боятся.
Hancock é a única pessoa que os intimida.
- М-р Хенкок, выскажитесь?
Mr. Hancock? Quer partilhar?
Добрый день, в эфире 5 выпуск передачи "Хенкок - тюремные дни".
Quinto dia, e fiel à sua palavra, Hancock continua preso.
Меж тем уровень преступности вырос на 30 %, за те дни, что Хенкок провел за решеткой.
O LAPD acusa um aumento de 30 porcento nos últimos cinco dias que Hancock está atrás das grades.
Привет, Хенкок!
Hancock!
- Пока Хенкок!
- Obrigado, mãe.
- М-р Хенкок, а теперь расскажете?
Mr. Hancock, quer partilhar?
Хенкок, это же форма.
Hancock, isto é uma farda.
М-р Хенкок?
É a sua vez.
Да, я... Я Хенкок, я пью, и так далее...
Chamo-me Hancock, bebo e coisas assim...
Эй, Хенкок, вставай давай!
Hancock.
Это Хенкок!
É o Hancock!
Хенкок, благодарю вас.
A cena do banco foi espectacular.
Хенкок, познакомься. Это - Майк Килборн и Джероми.
Hancock, Mike Kilbourne e Jeremy Himmel.
Имя я сам себе придумал, фантазии у меня хватило только на Джони. А "Хенкок" увидел на пачке супа.
Quando fui assinar a alta, a enfermeira chamou-me John Hancock e eu achei que era esse o meu nome.
Ты ведь веришь в меня, Хенкок?
Tu confias em mim, não confias, Hancock?
Хенкок, о жопа!
Hancock a pôr-me na cama...
- Хенкок чихнул, да?
O Hancock espirrou?
Зайка, а Хенкок тут?
Ligaste o aquecimento?
Джон Хенкок, в тяжелом состоянии доставлен в глваную больницу Лос-Анджелеса.
John Hancock foi levado de urgência para o Hospital Geral de Los Angeles.
Всему есть конец, Хенкок, и все мы смертны.
Todos passamos por maus bocados, Hancock. Tu não és diferente.
- Хенкок! Точно...
Exactamente.
И тут появляется Хенкок...
E chega Hancock.
- Хенкок.
Hancock.
Уже 5-ые сутки, верный своему слову, Хенкок пребывает в заключении.
Entretanto, a criminalidade continua a aumentar.
- Хенкок!
- Hancock!
- Хенкок?
- Hancock!
Девушка : Я люблю тебя Хенкок!
Adoro-te, Hancock!