Хефе перевод на португальский
92 параллельный перевод
- Я пойду с тобой, Хефе.
Vou com vocês, Jefe.
Появилась из Южной Америки в 90-х, управляется Раулем Махия или, как его называют, "Эль Хефе"
Veio da América do Sul nos anos 90. É dirigida por Raul Mejia, conhecido como "El Jefe."
Он был одним из партии уже оплаченных телефонов которые "Эль Хефе" купил оптом и раздал своим.
Fazia parte de um grupo de telemóveis pré-pagos que El Jefe comprou e entregou à sua equipa.
Если тот, кто убил Мастерса, придет за записью и мы сможем заставить его стучать на Эль-Хефе мы сможем освободить целую стену.
Se quem matou o Masters vier à procura da gravação e conseguirmos que ele denuncie El Jefe, podemos deitar abaixo toda a organização.
У них даже есть запись, где вы вместе с центральной фигурой. Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины.
Até tem um vídeo de si com o chefão, penso que o chama de El Jefe, no iate dele, perto de Catalina.
Он хотел записать, как вы говорите, что украли наркотики Эль-Хефе,
Tentou gravá-lo a dizer que tinha roubado droga a "El Jefe", Mas, em vez disso, gravou-o a...
Но ФБР хочет достать Эль-Хефе, и они будут предлагать вам сделку в обмен на ваше сотрудничество.
Mas o FBI quer o "El Jefe", e vão propor-lhe um acordo em troca da sua colaboração.
Вам нужно будет одеть маленькую видеокамеру на рубашку и снять, как Эль-Хефе говорит вам все, что федералы хотят услышать.
- Só vai ter de usar uma pequena câmara de vídeo na sua camisa e fazer com que "El Jefe" lhe diga tudo o que os federais querem ouvir.
Стойте, что вы сказали? Уже сейчас Эль-Хефе знает, что вы в полиции.
A esta altura, "El Jefe" já sabe que foi apanhado pela Polícia.
Зачем.. зачем вы мне это говорите? Что, по вашему мнению, произойдет, когда вы выйдете на его яхте в открытый океан и Эль-Хефе вдруг решит, что не может вам больше доверять?
O que acha que irá acontecer quando estiver no barco dele no meio do oceano e "El Jefe" subitamente decidir que já não confia em si?
Я даже предлагала Фрици помочь с этим делом Эль Хефе, но кажется, ему стыдно привести меня в офис.
Mas acho que ele tem vergonha de me ter lá no serviço. Não é verdade.
Мы перехватили звонок от Эль Хефе, который говорит своим парням вести переговоры более агрессивно.
dizendo aos seus rapazes para negociarem agressivamente.
Это Хефе, старина.
É o Jeffe, meus!
Почему бы тебе не пойти с нами – сам спросишь у Эль Хефе.
Porque não vens comigo e perguntas ao Chefe, por ti mesmo?
Последние 5 лет я внедрялся в бандитскую группировку Эль Хефе.
Passei os últimos 5 anos a trabalhar com o fato do "Chefe" para os narcóticos.
О, сожалею, что тебе пришлось проделать длинный путь, Эль Хефе.
Lamento que sinta-se assim, Chefe.
Ты был у Эль Хефе.
Foste ter com O Chefe.
Пока Эль Хефе не заплатил мне 300 зеленых.
Até que O Chefe pagasse-me 267,857 €.
Сколько ты уже работаешь на Эль Хефе?
Há quanto tempo trabalhas para O Chefe?
И если ты только подумаешь о том, чтобы сдать меня Эль Хефе...
E se pensares muito sobre cruzar-me de novo com O Chefe...
Кроме того, я знаю, где Эль Хефе держит твоего брата.
Para além disso... Eu sei onde O Chefe tem o teu irmão.
Эль Хефе забрал Сесара, и Дьявол он раскрыл меня.
O Chefe fez com que César e Diabo garantissem que eu ia aparecer.
Посмотрим-ка. Как ты контролировал картель Эль Хефе?
Como é que entraste para o cartel do Chefe?
Однажды Эль Хефе пришёл ко мне, сказал, что я должен убить одного из его помощников.
Um dia, O Chefe veio ter comigo, e disse-me para matar um tenente dele.
Он называл его "Эль Хефе".
Chamou-lhe "El Jefe".
Ты выбрал не того Хефе, парень.
Tens o Jefe errado, patrão.
Очнись, Хефе!
Acorda, Jefe!
Хефе, поднимайся!
Jefe, acorda!
Рад видеть тебя, Хефе.
É bom ver-te, Jefe.
И затем я понял : "Это же Хефе".
E então compreendi : "É o Jefe."
Хефе, я не думаю, что это хорошее оружие.
Não me parece que seja uma grande arma, Jefe.
Эй, Хефе?
Jefe?
- Обращайся, хефе.
Podes contar comigo, Jefe.
Про хефе.
Jefes.
Хватит корчить сосунка, веди себя как хефе.
Pára de ser parvalhão e age como um Jefe.
Твой трип, хефе.
A moca é tua, Jefe.
- Хефе, ты это, голодный?
Bolas, Jefe, estás com fome?
- Хефе!
Jefe?
- Разгрузи на нее балласт, хефе.
Deixa-a carregar o teu peso, Jefe.
Эль хефе.
El Jefe.
- Для тебя - мистер Хефе.
É Senhor Jefe para ti.
- Да... давай уже, хефе!
Fá-lo, Jefe! Não!
- О, Хефе.
Jefe...
- Никогда не видел Хефе таким.
Nunca vi o Jefe assim antes.
Не знаю, что со мной творится, Хефе.
Não sei o que se passa comigo, Jefe.
Как там у тебя с этим делом "Эль Хефе"?
mas olha que ao ver a tua futura mulher a trabalhar fiquei a achar que talvez deva deixar a consultoria e dedicar-me à Lei a tempo inteiro.
Это твой босс Эль Хефе.
Este é o teu patrão, O Chefe.
У Эль Хефе есть несколько наших агентов в кармане.
O Chefe tem alguns dos nossos Agentes no seu bolso.
Нет, они никак не связаны с Эль Хефе.
Não, eles não têm nada haver com O Chefe.
Если Эль Хефе узнает, что я все еще жив, он придет за нами.
Se O Chefe descobrir que ainda estou vivo, ele virá atrás de nós.
- Хефе!
Jefe!