Хиропрактик перевод на португальский
25 параллельный перевод
– Я хиропрактик.
- Um quiroprático.
- Как хиропрактик он никуда не годится.
- A quiroprática dele foi um fiasco.
Мой хиропрактик посоветовал мне сидеть.
O meu médico quer que me sente assim.
Я хиропрактик, а она ортопед.
Bem, eu sou osteopata. Ela é cirurgiã ortopédica.
АЛАН Я хиропрактик.
- Sou quiroprático.
ГЛОРИЯ А вы, такой успешный хиропрактик... такой умный и преданный отец...
Olhe bem para si. Um quiroprático de sucesso, inteligente, dedicado. Está a envergonhar-me.
Он хиропрактик.
Ele é quiroprata.
Ну, хиропрактик посчитал, что это, возможно, чувствительность к еде и направил Харви к натуропату.
Bem, o quiroprático achou que podia ser sensibilidade a comida e mandou Harvey a um naturoprático.
Всем и всегда нужен хиропрактик.
Todos precisam de um bom quiropata.
Не бойся, я дипломированный хиропрактик, или что-то вроде того...
Não te preocupes, sou um quiropratico liceciado, ou assim.
У меня тоже были, но хиропрактик избавил от них неделю назад.
Eu também sofria de enxaquecas, mas um quiroprático eliminou-as a semana passada.
Алан, Челси сказала мне, что ты хиропрактик.
Então, Alan. Chelsea me falou que você é um quiroprático.
Вы хиропрактик?
É um quiroprático?
Хиропрактик.
Quiroprático.
Доктор-хиропрактик.
Doutor em Quiropraxia.
Все что я знаю, мне нужен хиропрактик после всех кувырков, что я сделал
Só sei que preciso de um quiroprático por causa das piruetas que tenho feito.
А такой медведь как называется? Хиропрактик.
Como chamam a um Urso que faz aquilo?
Да, хиропрактик?
Quiroprático?
А вы, Уолден, тоже хиропрактик?
Hum... Então, Walden, você é um quiroprático, também?
Думаю, этой женщине нужен хиропрактик.
Acho que esta mulher precisa de um quiropata.
Также хиропрактик и...
Além disso, um quiroprático, e...
Думаю, хиропрактик вёл Анри на аптеку Гервин-Штраусс.
Eu acho que o quiroprático pôs o Henri atrás do dispensário de Gerwin-Strauss.
Если так хочется ночевать в кабинете, советую не спать на полу, а купить себе матрас. Твой хиропрактик скажет спасибо.
Se insiste em dormir no escritório, posso sugerir que deixe o chão e compre um futon.
Теперь вы хиропрактик?
- Você agora é um quiropata?
Я не хиропрактик.
Como?