Хламидиоз перевод на португальский
23 параллельный перевод
Кровь и моча отрицательны на сифилис, гонорею и хламидиоз.
As análises foram negativas para a sífilis, gonorreia e clamídia.
Посев на хламидиоз вернулся бы положительным.
- Teria dado positivo na clamídia.
Наши тесты подтвердили, что у мисс Джонс — запущенный хламидиоз.
Os nossos testes confirmaram que a Mna. Jones tinha clamídia avançada.
Так как хламидиоз весьма заразен, мы нашли ещё способ проверить, был ли у жертвы сексуальный контакт.
Como a clamídia é altamente contagiosa, forneceu-nos com um método para confirmar se tinha havido, ou não, contacto sexual.
На следующее утро... мой врач позвонил и сказал, что... у меня хламидиоз.
Na manhã seguinte... o meu médico chamou-me e disse-me... que eu tinha clamídia.
У меня хламидиоз.
Eu apenas tenho clamídia
Хламидиоз очень заразен, Карл.
A clamídia é bastante infecciosa, Carl.
У вашей жены хламидиоз, она спала с учеником заразила его, а сваливает все на меня.
A sua esposa tem clamidía, e anda a dormir com um estudante e passou-lhe isso, e está a tentar culpar-me.
Подхватил хламидиоз.
Apanhei clamídia.
К 30 годам у меня уже были вши на лобке, сифилис, дважды гонорея, трижды хламидиоз, венерическая лимфогранулёма в уретре, чесотка на пенисе... А ещё хроническая язва.
Aos 30 anos, já tinha tido chatos, sífilis, duas vezes gonorreia, três vezes clamídia, linfogranuloma venéreo na minha uretra, sarna no pénis e um surto recorrente de cancroides bacterianos.
Что я там ещё делала? Все гинекологические : ВПЧ, Кандидоз, Хламидиоз, Папаниколау, всё дерьмо.
Os testes ginecológicos todos, VPH, candidíase, clamídia, Papanicolau.
Я отмазалась и сказала, что у меня хламидиоз!
Apavorei-me e disse que tinha clamídia!
Хламидиоз!
Clamídia!
Я пошёл в спортзал и подхватил хламидиоз.
Clamídia, nos túneis de batimento.
Она залезла на диван, заставила всех утихнуть и сказала, что у меня хламидиоз.
Depois, subiu para um sofá, mandou calar todos na festa e disse-lhes que tenho clamídia.
Хламидиоз и герпес для начала.
Clamídia e herpes para começar.
- Хламидиоз.
- Clamídia.
Хламидиоз.
Clamídia.
Не касайтесь её. У неё хламидиоз.
Não lhe toquem, tem clamídia.
- У всех хламидиоз.
- Toda a gente tem.
Хламидиоз, гонорея, и толпа лобковых вшей... это то, что вы заслуживаете, но не смерть.
Clamídia, chatos... Uma grande comichão... É isso que mereces, não a morte.
Бабочка взмахнет крылышками и домохозяйка получит хламидиоз.
Ele faz uma borboleta bater as asas e uma dona de casa apanha clamídia.
В наши дни, конечно, все едут в Магалуф и изучают пиво, рвоту и хламидиоз.
Hoje em dia, como é claro, toda a gente vai a Magaluf e aprende acerca de vómito e clamídia.