Холмс перевод на португальский
1,036 параллельный перевод
И отвёл Холмсу на поиски 60 минут. Холмс принял вызов, не моргнув и глазом. - Игра начинается!
Dudley escondeu o troféu de esgrima em um lugar secreto... e deu a Holmes 60 minutos para encontrá-lo.
Нет, этот Холмс не по годам умён и слишком уж эгоистичен.
Sr. Snelgrove, ele está se divertindo. - Ainda se lembra da palavra "diversão"?
Холмс, вы с ума сошли!
Mas eu estou.
- Именно, Ватсон. - Холмс!
- Watson, não seja bobo!
Холмс! На этот раз всё продумано до мелочей!
Eu fiz um paralelo entre meu sapato envolto de neve... e o troféu envolto em cerâmica :
- Мистер Лестрейд? ! - Холмс!
QUARTEL-GENERAL DA POLÍCIA METROPOLITANA
- Что за чушь! - Холмс.
Só ouvem a si mesmos.
Холмс, согласитесь, вас взяли с поличным на глазах у целой аудитории.
- Achei que considerariam meu histórico. - E consideraram.
За которое мне уготовано самое страшное из наказаний. - Исключение. - Холмс.
A diretoria citou o lema da escola cinco vezes na reunião.
Нам всем будет недоставать вас, мистер Холмс.
Venha. Deixe que a Sra. Dribb trate desse corte.
Холмс!
Dudley vai pagar caro por isso.
Вне всяких сомнений. Глупости, Холмс.
Também sentirei a falta dele, Elizabeth.
Холмс казался заинтригован, и мы той же ночью решили нагрянуть в библиотеку.
Na verdade, só duas... as últimas palavras dele, "Eh Tar", e a zarabatana encontrada perto dele.
Вон там, на верхней полке. Там я и слышал звон. Холмс, умоляю, быстрее.
Saia da minha taberna, ou essas palavras serão as últimas que ouvirão.
Холмс объяснил мне, что "Раме Тэп" - фанатики, поклонявшиеся Осирису, египетскому богу мёртвых.
- Meu Deus, é extraordinário! - Holmes, por favor!
Всю ночь и следующий день Холмс изучал, рассматривал, исследовал тот обрывок.
Precisamos encontrar o tecido. Entramos em ação imediatamente e procuramos por toda parte.
Игра начинается! Холмс сказал, что ткань - из египетских.
Holmes passou o dia e a noite examinando o tecido.
Холмс, может, вернёмся сюда утром. Когда, станет светлее. Да и народу будет побольше?
Ele nos explicou que o tecido era egípcio... e continha muitas urdiduras e tramas, coisas que eu desconheço.
Холмс, из-за вашей компании я целую ночь не спал.
- Imploro que comece uma investigação!
Мне понадобится ваша помощь. Мистер Холмс? - Я думала, вы уехали.
Se a diretoria soubesse, provavelmente o mandaria para a cadeia.
Но, к сожалению, мистер Холмс предпочёл влипнуть в историю.
Estou disposto a esquecer tudo isso.
Холмс, досадно, что вы злоупотребили моим добрым к вам отношением.
Não devemos nos apegar ao passado. - É toda uma vida!
- Мистер Холмс! Не забывайтесь, юноша.
É tarde para conseguir transporte.
Хорошо, но куда? Холмс, это безумие! Иначе нам попросту не успеть.
Waxflatter trabalhou nisso até morrer, e eu também fiz alguns ajustes.
Холмс! Холмс, Рэйт увёл Элизабет, а лестницу завалило!
Rathe levou Elizabeth, e a escada está bloqueada!
Бросьте шпагу, Холмс. - Силы неравны.
Não pode me vencer.
Холмс!
Fique aí, Uncas.
Но, что более важно, младшей сестрой Э Тара. Поразительно, Холмс! Просто поразительно!
A Sra. Dribb era a assassina-chefe dos Rame Tep... mas, acima de tudo, era a irmã caçula de Rathe.
Холмс. У вас впереди вся жизнь.
Há muitas lembranças aqui.
Глядя, как Холмс устраивается в экипаже, я вдруг ощутил уверенность в том, что мы непременно с ним встретимся.
Você tem tudo para ser um grande detetive. Enquanto Holmes se instalava, algo me ocorreu... eu certamente o veria novamente.
Теперь, я верю, что это был Шерлок Холмс кто сказал :
Acho que foi Sherlock Holmes que disse :
Но я не хочу ходить перед тобой по струнке Так ты можешь изображать героя перед идиотами, что думают, что ты Шерлок Холмс.
Mas näo represento consigo, para que se arme em herói diante de idiotas que o julgam Sherlock Holmes.
Ну, что Шерлок Холмс, улика была у вас все это время?
Teve sempre consigo a prova, Sherlock?
Значит, ему не понадобится набор для детектива "Шерлок Холмс".
Nesse caso, não deve querer o estojo de detective do Sherlock Holmes.
Я сказал команде, что мы такие добрые друзья как Холмс и Уотсон, Ребо и Зути.
Eu disse aos guardas que nós éramos muito bons amigos... tal como Holmes e Watson, Rebo e Zooty.
- Холмс!
Por que se mataria?
До свидания, Холмс.
Se eu fosse um sargento-detetive, enfurnado o dia todo nessa sala... faria de tudo para encontrar uma investigação...
"Э Тар", Холмс.
Eh Tar.
- Холмс.
Holmes, rápido.
Холмс обернулся к нам с Элизабет и с губ его сорвались знакомые уже слова :
Achei! Achei!
Холмс, вот же дверь. Как он мог её не заметить?
Interessante.
Конечно. Чёрт возьми, Холмс.
Só porque leu livros e manchetes... acha que é melhor do que eu.
Холмс, да перестаньте же вы, наконец, стучать.
Tenho de achar algo que ligue Waxflatter aos Rame Tep.
- Холмс!
- Vou precisar de você.
Холмс, я готов обо всё забыть.
Estou lhe poupando dessa desgraça.
Холмс, я разгадал ту загадку!
Bem... não. Foi a cor que não havia escolhido.
Холмс!
Cuidado!
Холмс, вы в порядке?
Holmes, você está bem?
А вы, Холмс, как всегда, поддались эмоциям.
Você está se deixando levar pelas emoções novamente.
Холмс в подробности растолковал, как Рэйт долгие годы вынашивал планы мести.
Desculpe.
А я - по вам, Холмс.
- De fato.