Хоп перевод на португальский
250 параллельный перевод
Фли-хоп. И этот, как его...
Flea Hop... e como se chamava a...
Отыщешь их и хоп!
Encontre a diversao e pronto!
Знаете, так кролики прыгают : Хоп, хоп.
Como andar aos saltos. "Hip, hop".
Они подбайтили мой "тётл инту хоп" ( turtle into a hop )
Copiaram a minha tartaruga para um passo...
Играю "инь" и "янь", "хип" и "хоп",.. .. хлам, свежак и расколбас!
Com ying e yang, hip e hop... aquela besteira toda, o disquinho contente.
"Хип-хоп".
- O Abana a Pintura.
Дай собаке кость... 2000-00 хоп!
Dois mil, zero, zero, festeja...
Много времени уже прошло. Могу хип-хоп танцевать.
Já lá vão uns tempos e tenho este problema na anca.
- Я ненавижу их грёбаный хип-хоп, который засоряет нашу культуру.
Odeio essa influência hip-hop nos subúrbios brancos.
Я не слушаю хип-хоп.
Eu não ouço hip-hop.
А цены на хип-хоп альбомы повышаются, как только гангстеров сажают.
No hip-hop, é quando os gangsters são presos.
Давайте, хоп, хоп!
Vá lá, rápido!
Я думала, что уроки танцев стиле хип-хоп дадут мне преимущество.
Pensei que deveria levantar as pernas indo na aula de Hip Hop depois da aula.
Может нам хип-хоп забацаешь?
Porque não fazes um pouco de hip-hop?
У меня большая старая голова! хей-хоп!
Tenho uma cabeça grande e velha!
Хип-хоп.
Hip-hop.
Я знаю хип-хоп.
Eu sei hip-hop.
Топ, топ! Хоп!
E sapateado... vai!
Блинский "Банни хип-хоп."
Maldita dança do coelhinho!
Хоп, хоп, хоп! - Не желаете ли шампанского?
Gostaria de uma taça de champanhe.
И, хоп! - смылись за океан.
E se mandaram para os pampas.
Хороший удар, Хоп.
Bom golpe.
Сначала не захотел танцевать с девчонками в баре, потом мы пошли в "Айхоп", там девочки ещё круче, а ты куда-то провалился!
Primeiro não dançavas com as brasas, e a seguir vamos ao café, e aquelas brasas eram ainda melhores, e tu desapareces.
Студия "хулиган-рекордз" представляет "Рождество в стиле хип-хоп".
Os Discos Aferrolhados apresentam um Hip Hop de Natal.
В следующий раз ты забудешь про среды в "Айхоп"... а потом про караоке по пятницам...
Logo te esquecerás sobre a quarta-feira à noite em IHOP... E depois da sexta-feira à noite o karaoke...
Пойдём туда в среду вместо "Айхоп"?
Nós podemos ir lá na quarta-feira em vez de ir ao IHOP?
Но ведь в среду у нас "Айхоп".
Mas quarta-feira é o IHOP.
Да, но в среду у нас "Айхоп".
Sim, mas quarta-feira é o IHOP.
Я хочу французские оладьи, как в "Айхоп".
Eu quero panquecas francesas, como no IHOP.
Точно такие же, как в "Айхоп".
As mesmas como têm no IHOP.
Иногда, если ей потереть животик, рассказать пару сказок... и дать половинку кукурузной оладьи из "Айхоп", она засыпает.
Obrigado. Às vezes se esfregares a barriga dela... e lhe contares duas histórias... e se lhe deres metade dum IHOP de milho... às vezes ela adormece.
Половинка кукурузной лепёшки "Айхоп".
Fiz uma ceia nocturna para nós. Metade dum IHOP de milho.
Это хип-хоп, а ты здесь турист.
Isto é Hip-Hop Não és daqui, és um turista
"Хип-хоп Шоп", малыш. Давай.
Loja do Hip-Hop, querida.
Это в "Хип-хоп Шопе".
É na loja do Hip-Hop.
"Хип-хоп Шоп", в среду вечером.
Loja do Hip-Hop, quarta à noite.
Я бы не пошел с ними... если бы не раскручивал их шоу в "Хип-хоп Шопе".
Não alinharia com eles, mas sou promotor do espectáculo na loja Hip-Hop.
Послушай. Я помогу тебе с этим. # ( Играет хип-хоп ) #
Olhe vou te ajudar com isso.
- # ( Играет хип-хоп ) # - # Вы все готовы #
Estão I istos?
Я и хип-хоп люблю.
Também gosto de "hippie-hop".
Вы любите хип-хоп?
Eu adoro.
Опять за этот хип-хоп идиотизм взялся?
Aquela porcaria do hip-hop outra vez?
А теперь этот кретинский хип-хоп бред!
E agora, essa estupidez do hip-hop.
К твоему сведению, этот "хип-хоп бред" сделает меня богачом.
Para tua informação, essa estupidez de hip-hop será o meu sustento.
Ладно, хип-хоп.
Está bem, hip-hop.
Ты не слушаешь хип-хоп?
Não escutas Hip Hop?
- Да, он врубается в хип-хоп.
- Sim, ele percebe de hip-hop.
Хоп, он исчез.
Pronto, desapareceu.
Хоп.
Viste?
- Какой-нибудь новый хип-хоп, чувак?
Tens hip-hop, meu?
# ( Играет хип-хоп ) #
Droga!