Хрустальная перевод на португальский
24 параллельный перевод
Их единственная улика - эта хрустальная туфля.
O sapatinho de cristal é a única pista que têm.
Современные "Вояджеры" тоже рассказывают нам свои истории : о мире, разбитом вдребезги, как хрустальная сфера ;
Viajantes modernos também voltam com relatos de viajantes, relatos de um mundo estilhaçado como uma bola de cristal.
Презерватив - хрустальная туфелька нашего поколения.
O preservativo é o sapato de cristal da nossa geração.
Конечно, папа, хрустальная люстра за 40 тысяч.
Claro pai. Um candelabro de 40.000 dólares.
Хрустальная мечта.
É a minha maior esperança.
Как хрустальная статуя.
Quieto como uma estátua.
А с потолка будет свисать огромная хрустальная люстра!
E pendurado lá no tceto um grande candelabro de cristal.
Не совсем хрустальная туфелька.
Dificilmente terei sapatos de cristal.
Она стоит намного больше, чем хрустальная туфелька.
Vale muito mais do que o raio de um sapato de vidro.
Хрустальная люстра Баккара, подаренная Магнус в 1938-ом маркизом Линлитгоу
Candeeiro de cristal baccarat dado à Magnus em 1938 pela Duquesa de Linlithgow.
А сюда подавалась хрустальная родниковая вода с Альбанских гор.
E daqui jorrava água cristalina vinda das Colinas Albanas.
Я только надеюсь, что хрустальная туфелька в пору.
Só espero que o sapatinho de cristal sirva.
Я не хрустальная.
Não sou uma flor delicada.
Это хрустальная конфетница, наполненная мякотью апельсина. Я не собираюсь сидеть здесь и всё это слушать!
Isso é uma taça em cristal cheia de uma mistela cor de laranja.
Она хрустальная.
São feitos de cristal.
Слушай, может, это как хрустальная туфелька.
Talvez seja como o sapatinho de cristal.
Она хрустальная туфелька?
Era dela o sapatinho de cristal?
Я координатор абитуриентов Коллектива Хрустальная туфелька.
Eu sou a coordenadora do participante do Coleção Sapato de Cristal.
Привет, Хрустальная Туфелька.
Oi, Sapatos Quentes.
- Да она же не хрустальная.
- Ela não se vai partir.
Всё, что от неё осталось - вот эта хрустальная туфелька.
Só encontrámos um sapatinho de cristal.
- Я не хрустальная.
- Não sou feita de vidro.
Ты в порядке, Мойра? Я не хрустальная.
- Estás bem, Moira?
Посмотрим, подходит ли хрустальная туфелька.
Sabia que o meu coração iria ceder.