Худые перевод на португальский
41 параллельный перевод
- Они такие худые и слабые.
- Parecem magros e fracos, Gallegher.
Худые дела, худые.
Estamos mal parados, muito mal parados.
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
Não disse que gosto de ancas. A tua mulher tem ancas estreitas.
Гусята, не толстые и не худые!
Gansos! Nem muito gordos nem muito magros!
Худые, как у девчонки, руки, так?
Braços magricelas, não são?
- Почему они такие худые и голые?
Por que são tão magros e nús?
- Худые. Те, кто лазают по скалам.
Miúdos que sobem rochas
Морские свинки худые, хомячки потолще.
Um hamster. Os ratos são esgalgados, e os hamsters são fofos.
"... Возьми мою руку... возьми мою... худые плечи... "
"Toma o meu braço Toma o meu fin..." "fino ombro"
Есть противные худые люди?
Viste algum malvado magricelas?
Он маленький, примерно метра ростом... у холодная серая кожа, большие чёрные глаза и худые, небольшие, похожие на зубочистки руки и ноги.
Este tido tem cerca de um metro, pele cinzenta, olhos grandes, e braços e pernas muito pequenos e finos, como palitos.
Худые и маленькие люди.
Magros e baixos.
Полмира слишком толстые, полмира - слишком худые, а вы всё смотрите телик.
Metade é gorda demais, a outra demasiado magra e vocês cingem-se à televisão?
Помнишь девушек из Мисс Америки? Они толстые или худые?
Aquelas mulheres da Miss América são magras ou são gordas?
Наверное, худые.
São magras, acho eu.
- Вот почему там все такие худые.
É por isso que aquelas raparigas são tão magras.
Видишь ли, худые, белые люди с положением в обществе рисуют себе маленький четкий круг.
Vês, pessoas brancas magras e privilegiadas socialmente tendem a criar um pequeno e engraçado círculo.
Даже сексуальные не настолько худые.
Nem as boazonas são assim tão magras.
Худые уёбки.
Os filhos da mãe dos magricelas.
Это больше похоже на "Мы - высокие, худые женщины, которые хотят сделать пальто из твоих далматинцев."
Isso parece mais do tipo "Somos uma mulher magra e alta Que quer fazer um casaco com os teus Dálmatas".
Я знаю, что в нашей культуре, худые модели... являются секс символами, но я всегда находил это очень странным, потому что в классическом искусстве и литературе принятие пищи часто использовалось, как метафора для секса.
Sei que na nossa cultura, modelos são sexualizadas. Mas sempre achei estranho, porque nas artes e na literatura, "comer" é uma metáfora para sexo.
Такие ноги как у тебя мне нравятся больше, чем тонкие и худые
Acho que prefiro pernas como as tuas a pernas mais magras.
Мы там такие худые.
Mesmo magrinho.
Мы и на самом деле худые.
Tu és magrinho.
Худые хот-доги?
O que é isso? Mini cachorros quentes?
Мальчики, девочки, старые, молодые, худые, толстые.
Rapazes, raparigas, velhos, jovens, magros, gordos.
Ну, вы оба с большим интеллектом, и вы оба худые по телостроению.
Vocês dois têm grandes cérebros, não são muito altos.
А мне не нравятся эльфийки. Слишком худые.
Não gosto muito das raparigas elfas, são muito magras.
Ребята сильные, худые и подвижные.
Estes rapazes são realmente forte, e muito ágil.
Кто ещё припас худые вести для Джека Маркуса?
Ninguém tem mais más notícias para o Jack Marcus?
Бледные худые, да?
Os magrinhos branquinhos?
У нее худые ноги, нету переднего зуба и твердое мнение.
Ela tinha pernas finas, sem um dente da frente e fortes opiniões.
Худые вести?
Recebeu más notícias.
Потому-что они худые, а ты толстый
Porque eles são pele e osso, e tu és gordo.
- Особенно когда все такие худые.
Especialmente quando são todos magrinhos.
У кого здесь худые предплечья?
Alguém tem braços finos?
Худые вести, как говорится, не лежат на месте. Понимаешь?
Os rumores correm depressa, entendes?
слишком толстые, слишком худые.
muito gordo, muito magro.
У вас тут все худые.
Fracas escolhas aqui.
Посмотрите на них. Они все такие худые.
Olha para elas.
Некоторые певцы - танцоры. Все танцоры худые.
Ela nunca tentou curar-te, pois não?