Хую перевод на португальский
29 параллельный перевод
Да по хую!
Isso...
- А мне по хую. - Это он, старик.
- Não quero saber.
- На хую я веpтел этoт кoсмический бpед.
- Detesto essa merda do espaço.
Не будет ли тебе по хую, какие именно штаны надеты на сукиного сына, который тебя убил?
Achas que te importarias com o tipo de calças que o filho da mãe que te matou estava a usar?
Он может спать где ему хочется! Мне по хую!
Portanto, estou-me nas tintas para onde ele vai dormir!
Всегда хотел ответить "нет" какому-нибудь директору в костюме. Какому-нибудь жадному нацистскому хую.
Sempre quis pôr na ordem um executivo, ganancioso nazi da merda.
Мне по хую.
Quero que se fôda.
Если хочешь покайфовать, а дырки поблизости нет, ты можешь отрезать курице бошку и всадить ей свою балду в жопу, и она начнет дрыгаться и дрыгаться у тебя на хую...
Se quer se divertir e precisar de uma cona, você corta a cabeça dela e enfia o pau no cu, a maldita galinha fica doida e grita cóóó!
Блядь, да ты вот-вот запрыгаешь у него на хую. Да нет.
- Tinhas mesmo de ficar do lado dele.
Мне по хую Роджер и из-за этого я чувствую себя дерьмом.
Estou-me a cagar para o Roger e isso faz-me sentir mal.
Что, вместо того чтобы вывешивать головы бывших любовников на стене, ты фотографируешь их с шарами привязанными к хую?
Isto é equivalente de por diferentes namorados encostados a uma parede, só que em vez disso tiras fotografias balões amarrados a picas?
Съеби и отрасти волосы на хую.
Desapareçam e deixem crescer alguns pintelhos.
Один - это её рука на моём хую и мой палец в её пилотке, что длилось очень недолго.
Um momento da mão dela no meu pénis e o meu dedo na coisa dela, que fui muito breve.
Не, там лента красно-коричневая и на хую повязанная.
- Por acaso, é mais acastanhada. Sei lá.
Да нам по хую твое звание.
Não damos a mínima para o teu posto.
Жопой К Хую.
Anal para oral.
Он сказал Жопой К Хую.
Foi ele que disse.
Думаю, она должна знать, какому хую сосала хуй. Мистер Корум...
Acho que ela deve saber que tipo de pila anda a chupar.
Честно говоря, мне по хую, Чарли.
Não quero mesmo saber, Charlie.
А во-вторых, мне по хую мороз...
E segundo, Eu não quero saber.
- Посылай нам своих Навалных, на хую мы их всех вертели.
- A América é uma meritocracia.
Из-за тебя мы разгуливаем по кампусу в одних носках на хую!
És o culpado de estarmos a atravessar o campus às seis da manhã, de meias na pila!
Не катайся у Фила на хую.
Sim!
Да я на хую вообще вертела ту Корону!
Estou-me nas tintas para o que se passou em Corona!
В коляске ты или нет, Ниро, а я въебу тебе по хую.
Cadeira de rodas ou não, Nero, eu vou-te dar um pontapé na piça.
Он вертел тебя на хую, как и твоего брата?
Ele comeu-te como comeu o teu irmão?
Да на хую он вертел, поверь мне.
Ele não quer saber.
Ты когда-нибудь скакала на хую у босса?
Já saltaste na pila do chefe? Sim.