Хуя перевод на португальский
972 параллельный перевод
Он меня заметил. На улицу мне мимо этого хуя не пройти.
Mal posso andar pela rua, que o encontro.
Ваши слова ни хуя не стоят!
Sua palavra não tem valor!
Так чего предлагать то, о чём ты ни хуя не знаешь?
Vamos falar sobre algo que você conheça.
Моретти! Какого ещё хуя?
O que está havendo?
- Какого хуя ты припёрся в банк?
- Maldita hora em que entraram, merda!
Вот на хуя я остановился!
Senão não tinha parado!
Мудила! Какого хуя, по-твоему, ты делаешь?
Que raio pensa que está a fazer?
Хуя себе живёт.
Cabrão simpático.
Так они заколотят до хуя денег и обеспечат себе до пизды голосов на выборах!
Para poderem fazer dinheiro e ter os votos!
Нет, так ни хуя не пойдёт. Так ни хуя не пойдёт.
Nem pensar.
Какого хуя я наделал?
Como posso fazer isto?
- И какого хуя Фредди делает в эти дни?
- O que faz o Freddy nestes dias?
- На хуя веревка?
- Onde raios há uma corda?
- Какого хуя они делают?
- Que raios estão a fazer?
- Валим отсюда. - Какого хуя он делает?
- Vamos sair daqui.
- Какого хуя?
- Mas que raios!
Какoгo хуя не пoлучил?
Ele diz que não a recebeu?
- С какoгo хуя я вoзьму тебе 20 штук?
Onde é que eu arranjo 20 pontos?
Я же сказал, чтo ни хуя не знаю!
- Vou-te empurrar lá para baixo.
Я ни хуя не знаю где oн печатает!
Eu não sei onde ele imprime.
Я же сказал, чтo у меня ни хуя нет
Já te disse que não o tenho.
- С хуя ли?
- Não me digas!
Офицер, какого хуя Вы делаете?
Que diabos está fazendo?
Да не хуя я не матерюсь постоянно.
- Não falo merda nenhuma.
"Не хуя я не матерюсь постоянно."
- "Não falo merda nenhuma".
Он слушает, а ты не хуя не слушаешь.
Ele entende e você não.
Какого хуя?
- É surdo?
Вы не сможете убить нас всех! Вы не сможете убить нас всех! Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Não podem nos matar a todos!
Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Não podem nos matar a todos.
Чёрт, чувак, в нашем собственном районе не хуя не безопасно.
Credo! Essa merda de lugar não tem segurança.
Какого хуя они делают? Сэл, брось.
- Sal, vem, rápido!
Потому что ты меня не хуя не слушаешь, Муки!
Porque não me escuta, bosta!
Премии игрокам, премии городу от транспортных услуг... В Нью-Йорке работы ни хуя нет.
Os patrocínios para os jogadores... os transportes, não há empregos em Nova Iorque, pois não?
Это уже ни хуя не шуточки, это уже серьёзно!
Isto já não é uma brincadeira, isto é sério.
И какого хуя они ждут?
Merda, estão à espera de quê?
И ты хочешь сказать, человек, который был на свободе когда возвращаем ему все наши доги И ты думаешь, он решил Просто так взять и с какого-то хуя
Tu queres dizer-me que agora que ele estava livre, e que nós estávamos a cumprir com ele as nossas obrigações, é que ele decidiu, sem mais nem menos, trair-nos?
- Кларенс, какого хуя ты делаешь?
Cala-te, porra!
Какого хуя там происходит, Джо?
Que se passa, Joe?
Никогда! Я ни хуя не выигрыла за всю свою жизнь!
E nunca ganhei porra nenhuma na vida!
Если вас схватят, в чём я не сомневаюсь, мы с вами вообще ни хуя не знакомы.
- Conheces a Fate. Se forem presos, o que é o mais certo, nunca os vi mais gordos na porra da vida!
Какого хуя!
Porra!
- Какого хуя она там делает? !
- E que raio faz ela ali?
Разговор ни хуя не закончен, потому, что он, блядь, только что начат!
Arrumado fica este já, percebes? !
И у меня ни хуя нет желания возиться с тобой еще и ночью.
Não me quero ter de ralar contigo a noite toda.
Конечно, я буду переживать! - Я вообще ни хуя не вижу!
Como vou "deixar lá" se não vejo peva?
И я не хочу слушать всякую хуйню, типа "я не верю в вампиров", потому что я сам ни хуя в вампиров не верю.
E não quero ouvir dizer "Eu não acredito em vampiros". Porque eu cá não acredito, mas nos meus olhos, sim.
Это круче любого хуя во всем мире.
Bate qualquer caralho que haja no mundo.
Какого хуя?
Mas que raios!
- Какого хуя ты ёрничаешь?
- Com quem está gritando?
Не знаю, какого хуя вы тут ищете, но у меня ничего такого нет.
Não sei do que raio estão à procura, meus senhores, mas não é de mim.
- Какого хуя?
O que raio era aquilo?